b000000635
содомонъ ИСТОРІЯ дичеі своихъ немедленно. И отецъ его Дми- тріі сѣлъ на корабль свой, поплыль но морю, и, приплывъ В7. свою землю, нодъ городъ Ііі- евъ, разсказалъ женѣ своей и сродичамъ объ іізбавленін своемъ отъ смерти и обо всемъ слу- чившемся съ нимъ ]іо порядку, и о томъ, какъ сынъ его Мудросмыслъ Дмитріевичъ нравилъ царствомъ своимъ; мать лее его обрадовалась , и собралъ Дмнтрій весь свой родъ, и пришли они въ царство сына своего, славя Бога; и иришелъ (отецъ) въ царство сына своего и сталъ у пристани. И сказали граждане царю, Соломонъ (Повѣсть начинается съ разсказа о томъ, что былъ въ Іерусалимѣ царь Соломонъ, а въ городѣ Лукордѣ царствовалъ царь Кито- врасъ; обычай же у того царя былъ такой: днемъ царствуетъ надъ людьми, а ночью обо- рачивается звѣремъКитоврасомъ и царствуетъ надъ звѣрями; а по родству былъ онъ братъ царю Соломону. И прослышалъ тотъ царь Ки- товрасъ, что у Соломона есть жена краса- вица, и отнравилъ къ нему нѣкоего волхва, въ вндѣ купца, съ товарами, и съ непремѣн- иымъ повелѣніемъ похитить ікену Соломонову. Волхвъ такт, и выиолшнъ повелѣніе Кито- врасово. Тогда Соломонъ собралъ войско, иошелъ въ землю К ито враса-царя, и, нрибли- зясь къ предѣламъ его царства, сдѣлалъ съ войскомъ такой уговоръ: «Какъ заиграю я въ рожокъ,такъ вы приготовьтесь идти миѣ на помощь; какъ заиграю въ другой разъ, такъ вы поѣзжайте ко мпѣ и станьте въ за- садѣ; какъ въ третій разъ заиграю, такъ по- спѣшайте ко мнѣ.>) И иришелъ Соломонъ въ царство Китовра- сово, какъ прохожій старецъ милостыню сби- рать. и иришелъ въ садъ, гдѣ чернаютъ воду Китоврасу царю, и вышла дѣвка по воду въ садъ съ золотымъ кубкомъ, и сказалъ Соло- монъ: «Дай же мнѣ, дѣвица, изъ этого кубка напиться.» ГІ сказала ему дѣвка: «Какъ ты, старецъ, хочешь пить изъ царскаго кубка; если кто увидитъ, и скажетъ царю, — онъ ве- литъ за то насъ обоихъ казнить.» — Соломонъ сказалъ: «Дай же, дѣвка, напиться: никто у васъ этого не увидитъ»— и далъ ей за то ко- лечко, и она дала ему напиться и пошла дѣвка съ водою, радуясь, и сказала своей госиожѣ 126 ЛИТЕРАТУРЫ. и кнтоврасъ. что иришелъ на кораблѣ отецъ его и мать, и устроилъ пмъ царь встрѣчу великую и почет- ную. И начало приходить множество купцовъ со многпхъ царствъ и изъ многнхъ городовъ, со всякими товарами, и разбогатѣло царство всякими узорочьями, золотомъ и серебромъ, и началъ царь Мудросмыслъ царствовать бла- гостью Божьею безъ всякаго мятежа, и было царствованье его славно и мпоголѣтно, и ие- редалъ онъ царство дѣтямъ своимъ, и уви- дѣлъ сыновъ сыновей своихъ. Богу нашему слава, нынѣ и пржсно,ивовѣкивѣковъ аминь. Китоврасъ. такъ: «Я нашла его на пути.» И вотъ уви- дѣла у нея то колечко Соломонова жена, а Китоврасова царица, и узнала въ томъ коль- цѣ свое обручальное, и сказала: «Скажи, кто тебѣ далъ это кольцо?' — Сказала дѣвка: «Дал® миѣ, госпожа, старецъ захожій.» — А та сказала: «не старецъ онъ, а мужъ мой Со- ломонъ.» И скоро разослала она многнхъ лю- дей своихъ по городу и иовелѣла сыскать старца; тѣ, сыскавъ старца, привели его къ ней. Она же, увидѣвъ его, сказала ему: «Со- ломонъ, ты зачѣмъ сюда иришелъ?» И сказалъ Соломонъ: «Иришелъ я по твою голову.» — И сказала ему его жена: «Самъ ты. Соломонъ, иришелъ по смерть свою и будешь новѣшенъ.» И скоро послала Соломонова жена на иоле людей своихъ за Кйтоврасомъ: «Скажите Ки- товрасу такъ: - (повелѣла она — ) «иришелъ ко мнѣ другъ, а твой, господинъ, недругъ». Кнтоврасъ же скоро поѣхалъ ко двору сво- ему и увндѣлъ Соломона у себя на царскомъ дворѣ, и сказалъ ему Китоврасъ: «ты — Соло- монъ; зачѣмъ иришелъ комнѣ?» И сказалъ Соломонъ : « иришелъ я къ тебѣ для того (чтобы спросить), за что ты укралъ жену мою?» — И сказалъ ему Китоврасъ : » — али ты у меня, Соломонъ, хочешь украсть свою аіену? у меня тебѣ ие видать жены своей, а тебѣ отъ меня живу не быть.» И повелѣлъ царь Китоврасъ Соломона скоро повѣсить, и и Соломонъ передъ царемъ Кйтоврасомъ на- чалъ плакать и сказалъ: «вѣдь ты братъ (мнѣ), Китоврасъ; я былъ тебѣ братомъ и царство- валъ во Іерусалимѣ; повели же миѣ дать цар- скую смерть, вели меня повѣсить съ почетомъ и вели тутъ вывезти много питій и яствъ, и
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4