b000000635

ИСТОРШ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ. его библія. динъ, вей учить!» Вотъ я и прикажу учить его ектеніямъ, а онъ и къ слову не можетъ при- стать: ты говоришь ему одно, а онъ — совсѣмъ другое; велю учить азбукѣ; а оиъ, поучившись немного, да и просится прочь, ужь не хочетъ учиться; а иной и учится, да неусердно, и по- тому живегь долго. Вотътакіе-то меня и бра- иятъ; а мнѣ что же дѣлать? Не могу, не учив- ши, ихъ поставить. Для того-то я и бью че- ломъ государю, чтобъ велѣлъ училища устро- ить: его разумомъ и грозою, а твоимъ (мит- рополита Симона) благословеніемъ это дѣ- ло исправится, и ты бы, господинъ отецъ пашъ государей нашихъ велпкихъ князей просилъ, чтобъ велѣли училища устроить; а мой со- вѣтъ таковъ, что учить въ учплищѣ спер- ва азбукѣ, а потомъ псалтири съ слѣдо- ваньемъ накрѣпко; — когда это выучатъ, то могутъ читать всякія книги. А вотъ мужи- ки певѣжды учатъ ребятъ, такъ только рѣчь имъ портятъ: прежде выучатъ вечервю, и за это мастеру прииесутъкашу, да гривну денегъ; за заутреню тоже, или еще и больше; за часы особенно, да подарки еще несетъкромѣ услов- ной платы; а отъ мастера отойдетъ — ничего не умѣетъ, только бредетъ по кнпгѣ, о церков- номь же иорядкѣ иоиятія не имѣетъ. Если государь ирикажетъ учить п цѣну назначит']., что брать за ученье, то учащимся будетъ лег- ко, а противиться никто не посмѣетъ; да что бы и поповъ ставленныхъ велѣлъ у чпть, пото- му что нерадѣнье въ землю (нашу) вошло. Вотъ теперь у меня - побѣжали четверо ставлен ни- ковъ — Максимко, да Куземко, да Аѳанасысо, да Емельянко мясникъ: этотъ и съ недѣлто не поучился — ігобѣлмлъ; православны ли такіе будутъ!?По мнѣ такнхъ нельзя ставить въ по- пы; о иихъ Богъ сказалъ чрезъ пророка: «ты разумъ мой отверже, азъ же отрину тебе, да не будешп мнѣ служитель». Другимъ важнымъ слѣдствіемъ борьбы съ жпдовствующими явилось первое полное со- брате кнпгъ св.иисанія на славяне, комъ язы- кѣ, составленное при томъ же архіепископѣ Новогородскомъ Геинадіѣ, въ 1499 году, и со- хранившееся до нашего времени подъ иазва- ніемъ «Сѵнодальнаго списка Библіи». До этого времени въ нашей письменности небыло пол- паго собранія всѣхъ каноническихъ кнпгъ св. Писанія; потреби ость въ такомъ иолномъ собраніи не чувствовалась нашпмъ духовен- ством'ь, благодаря печальному положенію на- шего просвѣщепія, до тѣхъ порт., пока оже- сточенная полемика ст. жпдовствующими не вынудила наше духовенство озаботиться со- браяіемъ всѣхъ книгъ св. писанія въодинъ об- щіі сводъ, тѣмъ болѣе, что жидовствующіе весьма часто почерпали доводы въ подтвер- ждепіе своего ученія именно пзъ тѣхъ книгъ, которыя не находились подъ руками у Генна- дія и другихъ искоренителей ереси. Это неудоб- ство побудило Геннадія не только собрать во- едино всѣ разрозненные списки отдѣльныхт. библейскихъ кнпгъ, но даже и пополнить кругъ ихъ новыми переводами тѣхъ книгъ, которыя не дошли до иасъ въ древнихъ славянскпхт. иереводахъ, совершенных^ братьями ігервоу- чителяміг. Въ списокъ библіи, составленный Геннадіемъ, вошелъ весь Новый Завѣтъ, а въ число книгъ Ветхаго Завѣтавпесеио было нѣ- сколько книгъ вновь переведенныхъ сь ла- тннскаго печатнаго перевода библіи, извѣст- наго подъ названіемъ < Вульгаты», такъ какъ не нашлось людей, достаточно знакомыхъ съгре- ческимъ языкомъ, дабы предпринять переводт. тѣхъ же книгъ съ греческаго текста. Вт. чп- слѣ сотруднпковъ Геннадія въ этомъ обшир- номъ и многознаменательномъ трудѣ упомп- иаюгь доминиканца Веніамина, родомъ сла- вянина (прибывшаго въ Россію въ 1490 г., съ братомъ великой княгини Софьи), который перевелъ Маккавейскія книги, и Дмитрія Ге- расимова, состоявшаго переводчикомъ въ по- сольскомъ приказѣ, побывавшаго съ разными порученіями въ Швеціи, Даніи, Пруссіи, въ Вѣнѣ и Римѣ. Онъ иереводилъ для Геннадія, кромѣ библейскихъ книгъ, нѣкоторыя сочи- неиія, нужныя для полемики съ жпдовствую- щими, и служившіе на заиадѣ для обличенія Іудеевъ.

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4