b000000575

78 — § 205 з) Закономъ уподоблешя объясняется 7.) переходъ ж шш передъ отзвучными: небощикъ (вм.-шчпк г жчик: отъ небожБскъ), да- ро'шки Д. 35 Новогр., поударо'шки К. 54. із,. рашство' Ш. 146 Лепп. (отступденіе только на письмѣ представляетъ рожств^ Ш. д. 12 Бобруйск.); р) переходъ свистящихъ передъ шипящими въ- шипя- щіе: аГжа'іу (съ жалю), бепГшу'ма (безъ шума); иногда вм. ти ви- димъ чч: нччяви хотя и отчинй Д. 90 Новогр.; у) чщ — чч". ру'э- чику — слово образованное для того только, чтобы имѣть риему къ поруччику Д. 83 Новогр., но не имѣющее смысла. § 206. и) Видимъ единичный случай, объясняемый польскимъ вліяніемъ, появіенія ж на мѣстѣ ш: выжай изъ вышѣй Д. 185 Новогр., § 207. і) Иногда встрѣчается ш на мѣстѣ ожидаемаго с: шѢрая Ш. 41 Орш.; шѣра Б. 24.4, шѣрыя Ш. 246 Лепп., ДаляцѢли гуси шѣ'ры К. 28. і, шумётнику Ш. стр. 308 Витеб., крышталю (хру- сталь) Ш. 620 Лепп., шабля Д. 129 Новогруд., шаблю К 50. 29. зо. Во всѣхъ этихъ случаяхъ переходъ с въ ш можно объяснить поль- скимъ вліяніемъ. Впрочемъ Гейтлеръ *) въ подобпыхъ случаяхъ, хотя и рѣдкихъ, видитъ остатки общеславянскаго ш на мѣстѣ позднѣй- шаго с. § 208. к) Иногда видимъ ш на мѣстѣ ч: цыбушбкъ Ш. 526 Витеб. § 209. л) Чт переходитъ въ шт: поштываци Ш. 8. Лепп., што Ш. 23 Лепп., 103 Бых., Б. 4. 48 и др., какъ и въ обыкновенномъ великорусскомъ произношеніи; по что Д. 14 Бѣлосток. (этимологич. написаніе), що Б. 38. 4. в, 42. з. в — въ мѣстностяхъ. прилегающихъ къ малороссійскимъ областямъ. Уже въ старинныхъ грамотахъ што В. А. 2, 4 (1432). § 210. м) 7м переходитъ въ шн: помошника 147 Бобр., скуш- на Ш. 422 Витеб., рушничкомъ Ш. 688 Борисов. — законъ болѣе- менѣе общерусскій. § 211. н) Лч иногда замѣняется чрезъ пщ: пщо'лш Б. 1. 45, пщо'лычка Ш. 754 Витеб. — слова, можетъ ;быть, измѣненныя въ уго- ду глаголу гіищац. § 212. о) Видимъ ч на мѣстѣ ц' изъ»»': чисовые Ш, 341 Лепп. *) бигоЬиШагвЫ Гопоіодіе. V Ргаге 1873 г., стр. 114.

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4