b000000560

Н. П. ГРЕКОВЪ. 361 ей жизни, разстава.ісл весьма рѣдко п притомъ только на короткое время. На дитературномъ по- прищѣ появился Грековъ очень рано, именно въ 1827 году, съ водевилемъ въ одномъ дѣйствіи, пе- реведённымъ съ французскаго и отпечаннымъ въ одной изъ московскпхъ тііиографій, нодъ заг.іа - віемъ: „Визиты въ окно или четыре вдругъ". Вслѣдъ за тѣмъ, мелкія его стнхотворенія стали появляться въ современныхъ альманахахъ п нѣ- которыхъ московскпхъ журналахъ, а спустя нѣ- сколько лѣтъ— п въ петербургскихъ періодиче- скпхъ пзданіяхъ, такъ-что въ концѣ тридцатых'/, и началѣ сороковыхъ годовъ ни одинъ журналъ уже не обходился безъ стихотвореній Грекова, ко- торыя принимались редакторами довольно охот- но: — они вообще, былп недурны, а иногда даже п дѣіствительно хороши, чего нельзя было ска- зать о произведеніяхъ дѣлаго ряда поэтовъ того же времени, наводнявшихъ первыя страницы на- шихъ журналовъ своими стихотвореніями, со- стоявшими, весьма часто изъ простого набора словъ. Лучшія изъ мелкихъ стихотвореній Грекова былп помѣщены въ „Современникѣ" п „Отече- чественныхъ Запискахъ" пятидесятыхъ годовъ. Независимо отъ своихъ оригинальныхъ ноэтиче- скихъ произведеній, Грековъ извѣстенъ также, какъ хорошій переводчикъ съ англійскаго, нѣмец- каго, французскаго и исианскаго языковъ. Онъ перевёлъ двѣ пятиактныя драмы Кальдерона: „Ересь въ Англіи" н „Жизнь есть сонъ", всю первую часть „Фауста" Гёте, „Ромео и Джульетту", трагедію въ пяти дѣйствіяхъ Шекспира, „Пытку женщины", драму Жирардена и „Роллу", поэму Альфреда де Мюссе. Грековъ умеръ лѣтомъ 1866 года въ Москвѣ. Изъ сочпненій и переводовъ Грекова были из- даны отдѣльно слѣдующіе; 1) Фаустъ. Трагедія Гёте. Переводъ Н. Грекова. М. 1843 п Спб. 1859. 2) Стнхотворенія Н. Грекова. М. 1860. 3) Ромео и Джульетта. Драма въ пяти актахъ Вилліама Шекспира. Переводъ Н. П. Грекова. Спб. 1862. 4) Гейнрихъ Гейне, въ переводѣ Н. П. Грекова. М. 1863. 5) Ролла. Поэма Альфреда де Мюссе. Пере- водъ Н. П. Грекова. М. 1864. 6) Разсказы п очерки Н. П. Грекова. М. 1865. 7) Новыя стнхотворенія. Н. П. Грекова. М. 1866. I. ОБЛАКА. Серебристою грядою Быстро мчатся облака; Подъ лазурной пеленою Имъ дорога широка. Полны яркаго сіянья, Полны радужныхъ цвѣтовъ, Какъ видѣнья чудныхъ сновъ, Какъ волшебныя мечтанья, Вдаль стрѣлой они летятъ, Блескомъ землю озаряютъ И по небу разстплаютъ Свой серебряный нарядъ. Но воздушнымъ участь та-же, Что мечтаньямъ молодымъ: Ждётъ одинъ законъ на стражѣ Ихъ подъ сводомъ голубымъ. Мпнетъ утра часъ летучій. Полдень небо раскалить И серебряно-зыбучій Облаковъ волшебный вндъ Въ громовыя сдвпнетъ тучи. Жгучей молньей окаймитъ, И сольётся на лазурп Серебро ихъ въ ризу бури И спадётъ въ грозѣ своей Мутной влагою дождей. Такъ кипучими страстями Полдень жизни обожжётъ Сновъ восторженныхъ иолётъ, Броситъ долу ихъ слезами И туманными мечтами Душу бурно обовьётъ. Іі. Бываетъ порою: Такъ хочешь молиться, Такъ радъ-бы душою Съ душой подѣлиться; И сердце бъ изъ груди Здѣсь вырвалъ охотно И ыолвилъ бы: „люди. Терзайте свободно!" А тёмныя грёзы Бушуютъ и вьются, А жгучія слёзы Такъ моремъ п льются— И въ эти мгновенья Ужасна невзгода: Ей нѣтъ выраженья. Ей нѣтъ перевода.

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4