b000000551
— 76 — ленью. Здѣсь трепещущая граціозная акація, тамъ широкш листъ хлѣбнаго дерева, за которымъ возвышается перистая вершина пальмы. На одной дорожкѣ, образуя родъ свода, стоять два дерева, которыхъ зелень, висящая еъ низу, дала имъ названіе метель, — Ьгоот-Ігее; тамъ дубы и лавровое дерево, кипарисъ, орѣшникь и кедрь; и все это со вкусомь разбросано вокругъ газоновь, среди кото- рыхь находятся бассейны для прибрежныхь и водяныхь растеній. Любуясь этою благодатною природою, подни- маешь глаза — и передь ними возвышается Столовая гора сь своими уступами, впадинами и тѣнями. Видь открывается еще лучше, когда выйдешь совсѣмь изь города, черезь длинную дубовую аллею, и очутишься среди рощей кедровь, вь виду хорошенькихь виллъ, укра- шенныхь затѣйливо разнообразною зеленью, и опять передь глазами является Столовая гора, сь Чортовьшь пикомь и со Львомь. Есть вь Капштадтѣ и музеумь рѣдкостей и естествен- ной исторіи. Тамь, между прочимь, висить русское ру:і:ье, заслонка отъ печки и кожаныя ножны офицерской сабли; всѣ эти трофеи пріобрѣтены вь Бомарзундѣ. Есть еще греческая куртка лорда Байрона, судя по которой, знаменитый поэть быль необыкновенно узокь вь плечахь. Еще останавливають внимапіе нѣсколько алебастровыхь крашеныхь фигурь, изображающихъ бушменовь и кафровь вь ихь національныхь костюмахь, и, какь-будто для кон- траста сь ними, стоить туть же слѣпокь «присѣвшей » Венеры» (Ѵеішз ассгоиріе); разница между Венерой и буш- „ менской іЖенщиной такая же, какь между двумя противопо- ложными полюсами, и первый естествоиспытатель затруд- нился бы помѣстить ихь вь одно семейство людей. а Вь окрестностяхь Кантауна рѣдко можно встрѣтить бушмена, развѣ гдѣ-нибудь вь тюрьмѣ; но слышишь о нихь на каждомь шагу. По наружности народь этоть
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4