b000000551

вированнаго стола, уподобляетъ онъ обширном^ ландшафту, гдѣ вершины горъ восходятъ изъ густаго тумана: когда туманъ начнетъ рѣдѣть, взору путешественника являются поэтическія подробности картины, — то озеро, блистающее на солнцѣ, то роща среди луга, скалы съ водопадами, лѣсъ по горамъ... Такъ и здѣсь, когда рыжій англича- нинъ проворно откроетъ всѣ блюда, снявъ колпаки, про- голодавшемуся страннику предстанутъ всѣ соблазнительныя' подробности картины, то величественный ростбифъ, ска- лою возвышающіися на блюдѣ, то окорокъ, заплывшій жиромъ, то молодая редиска, въ сосѣдствѣ съ живитель- ными кистями винограда. Насытившись, поэтъ пускался въ умозрѣнія и, какъ новый Линней, строилъ для блюдъ систематическую классификацію; онъ дѣлилъ блюда на су- щественныя, любопытныя, серьезныя, игривыя и пр., при- бавляя, впрочемъ, что онъ нелицепріятенъ и никому изъ нихъ не отдаетъ исключительнаго предпочтенія. Послѣ завтрака мы пошли осматривать городъ. Кап- штадтъ или Каптаунъ, какъ онъ сталъ называться со времени англійскаго владычества, то-есть окончательно съ 1815 года, — главный городъ и самый значительный портъ «капскихъ» колоній. Мѣсто живописно и удобно для го- рода. Онъ основанъ голландцами въ 1650 году; въ немъ около 30 ООО жителей, болѣе англичанъ. Выстроенъ пра- вильно, всѣ улицы пересѣкаютъ одна другую подъ прямымъ угломъ, и потому въ немъ нѣтъ ни одного мѣста, ко- торое бы особенно могло понравиться или остановить вни- маніе; дома всѣ похожи одинъ на другой: внизу лавки и магазины, наверху живутъ хозяева. Каптаунъ укрѣпленъ нѣсколыаши батареями; въ немъ живетъ губернаторъ ко- лоній и собирается парламента. Особенно развита здѣсь жизнь коммерческая; около 700 судовъ приходитъ и ухо- дить ежегодно, или для сгрузки товаровъ въ городѣ, или чтобы запастись матеріяломъ по пути въ Индію, Китай

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4