b000000551

— 94 — чѣмъ за завтракомъ, и всѣ они покрыты были жестяными колпаками. Всякій распоряжается тѣмъ блюдомъ, противъ котораго сидитъ, но не прежде, какъ всѣ поѣдятъ супъ и рыбу... Кромѣ этого общаго строгаго чина, соблюдается еще множество мелочей; такъ напримѣръ, бѣда, если вы станете рѣзать рыбу ножомъ, если что-нибудь на концѣ ножа поднесете ко рту, если высморкаетесь за столомъ и пр. Человѣкъ, соверіпившій одно изъ подобныхъ престу- пленіи, навсегда лишается звапія джентльмена. Подъ ко- нецъ стола подаются / пломпуддинги и кексы, за ними сыръ, огурцы, редиска, петрушка. Накопецъ, со стола снимается все, даже скатерть, и на столѣ является дессертъ: плоды, орѣхи, сладкое вино и кофе. А. С. О. былъ въ своей тарелкѣ. . . Вечеръ провели на балѣ, родъ маленькаго Ѵаіепііпо. Малайцы играли на двухъ скрипкахъ и флейтѣ; ими дири- жировалъ страшный толстякъ; онъ же и собиралъ деньги за входъ. Нѣсколько свѣчъ, вправленныхъ въ несовсѣмъ- красивыя люстры, освѣщали небольшую залу; по сосѣд- ству, чрезъ отворепныя двери, видѣнъ былъ курятникъ, и иногда крикъ пѣтуха гармонически смѣшивался съ звуками польки. На другой день я долго ходилъ по окрестностямъгорода. Прекрасиыя кедровыя рощи окружаютъ Капштадтъ; зелень ихъ такъ густа, что если посмотришь па деревья нѣсколько сверху, то они кажутся сплошнымъ зеленымъ мохнатымъ ковромъ; рѣдко встрѣтишь тѣнь, которая бы отдѣляла одну группу отъ другой. Попалъ и па купеческую пристань, на которой устроены рельсы; по нимъ подвозятъ огромныя фуры для складки товаровъ. Погода была хорошая, тихая; облака бродили по Столовой горѣ, неподвижною массою; какъ зеркало, стояло море на рейдѣ, гдѣ около 40 судовъ, различной величины, чернѣли своими снастями и корпуса- ми, отражаясь въ спокойной глади водъ. Нѣкоторыя суда

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4