b000000438
288 КАПИЩЕ МОЕГО СЕРДЦА. тирапническіе будто бы поступки съ крѣпостігыми его поселяна- ми въ той Губершн. Кончялся судъ тѣмъ, что ПобЬ д инской, по имяігному Указу, сослапъ па покаяпіе въ Енѳимьевх монастырь; имѣпіе его взято въ опеку, а на содержапіе его велѣпо отпускать только по рублю въ сутки, или егце, помнится, по полтині;: за итіъ было душъ до трехъ сотъ. Я тогда былъ Губерпаторомъ въ Владимірѣ, п пораженъ какъ громомъ, когда вдругъ оиъ пред- ставился мпѣ арестантомъ. Тяжко было сердцу моему, чтобъ оиъ ни сдѣлалъ, стараго моего начальника запирать въ обитель, но долгъ службы того требовалъ, и я его исполпилъ, соб.ігодя сколь- ко могъ совѣстное къ нему состраданіе въ мопхъ поступкахъ. Хвала Господу Богу! Опъ привелъ меня разпыми путями облег- чить его участь. He могъ я совершениой доставить ему свободы, по крайпей мѣрѣ, пастоянія мои помогли мнѣ исходатапствовать ему дозволепіе жить въ Губерпскомъ городѣ, подъ моимъ при- смотромъ, съ тѣп, же, одігако, содержаніемъ, какое ему назначе- но было въ моиастырѣ; по крайпей мѣрѣ, опъ могъ жить съ людьмп ровными ему, и иногда гіаходить отрады въ сообществѣ, ему свойствепномъ. Такъ опъ прожилъ во все время моего Гу- берпаторства, а послѣ меня скоро сталъ хворать, и педавно умеръ въ самомъ жалкомъ положепіи. Я пе знаю, иравильно ли его су- дили; пе знаю и того, въ чемъ, но, видѣвъ изъ прислаппыхъ ко мпѣ бумагъ, что судъ надъ нимъ произведенъ самовластной, безъ сохраненія узаконеиныхъ па то Формъ (ибо трибуиалы, а не тол- пище дворянъ, уполпомочены у пасъ опредѣлять иаказаніе) за- ключаю изъ самаго сего отступленія, что Побѣдипскаго хотѣли погубить и лишить имѣнія въ пользу родственпиковъ. которымъ власти покровптельствовали, по тому что оиъ не былъ женатъ, a no сему разумѣнью, я не могу не жалѣть объ немъ, какъ о не- счастпой жертвѣ жестокаго деспотизма. ПРИКЛОНСЕОЙ. • 18. Михайла Васильевичъ, Директоръ Московскаго Универси- тета, при которомъ я вступилъ въ оной, по милости его припятъ прямо Студеитомъ. У него въ комиатѣ и при немъ меня экза- меновали, въ Латинскомъ языкѣ, Гг. ПроФессоры Барсовъ и Чеботаревъ; заставили мепя перевести какую пи будь статыо изъ газегь, съ Русскаго на Латипской языкъ, и послѣ записали на лекціи. Г. Приклонской всегда обходился со мно^ очепь хоршо,
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4