b000000228

ГЕРМАНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА. 595 новой жизни на заиадѣ занятіе науками и преимущественно древностями. За исключеніемъ одного Максимиліана I, германскіе государи почти ни- сколько ни ободряли германской литературы, между тѣмъ какъ дворянство и духовенство отказалось отъ всякаго дѣятельнаго въ ней участія. Та- кими образомъ литература перешла .въ руки средняго сословія. Послѣд- нее возращало ее усердно и заботливо, сдѣлало ее вновь національною, чего недоставало рыцарскимъ стихотвореніямъ предшествовавшаго времени; но съ тѣмъ вмѣстѣ она лишилась идеальнаго направленія. Эта мѣщанская поэзія, замѣнившая нынѣ прежде бывшую духовную, а потомъ рыцар- скую поэзію , называется исключительно поэзіею мейстерзенгеровъ, въ противоположность прежней поэзіи миннезенгеровъ. Лучшимъ и много- стороннимъ представителемъ этой мѣщанской поэзіи является Гансъ Саксъ. Вновь образовавшееся сословіе ученыхъ, призванныхъ быть учителями народа, до того углубилось во вновь пріобрѣтенныя сокровища грече- ской и римской мудрости, что наибольшая часть его членовъ совершенно уклонились отъ отечеотвеннаго языка и литературы. По временамъ по- являлся какой-нибудь древній классикъ въ нѣмецкомъ переводѣ, но за то чаще всего „эти ученые предпочитали писать по-латыни не только свои уче- ныя сочиненія, но и упражнять свой поэтическій талантъ на этомъ языкѣ, Такимъ образомъ, до реФормаціи, удержались въ цвѣтущемъ состояніи только немногія отрасли германской поэзіи, большая же часть утратилась; подоб- ному же упадку подвергся и самый языкъ, который утратилъ свою грам- матическую правильность и свой стиль. Между тѣмъ, среднее сословіе до- стигло высокаго значенія и большаго благосостоянія; умственное образова- ніе его также развилось (что существенно облегчено было изобрѣтеніемъ книгопечатанія) , а вслѣдствіе всего этого явилась сильная потребность въ германской прозѣ, которая приняла обширные размѣры, какъ по внѣшнему виду, такъ и по внутреннему содержанію. При такимъ обстоятельствахъ произошла реФормація, потрясшая міръ. Лютеръ явился вмѣстѣ съ тѣмъ и реФорматоромъ германскаго языка. Со вре- мени появленія его сочиненій, именно съ появленія его перевода библіи, начинается образованіе новаго южногерманскаго языка, родоначальника нѣмецкаго письменнаго языка, который, въ своихъ главныхъ чертахъ, пред- ставляетъ ближайшее основаніе нынѣшняго нѣмецкаго языка. Въ началѣ этотъ языкъ употреблялся болѣе въ прозѣ, и въ тѣхъ мѣстахъ скорѣе вхо- дилъ въ употребленіе, гдѣ принимались самыя преобразованія церковныя, такъ что въ частяхъ Германіи, которыя остались вѣрными прежней церкви, новый языкъ сдѣлался господствующимъ только спустя столѣтіе. Не менѣе богато послѣдствіями было внезапное измѣненіе, происшедшее въ германской литературѣ, въ географическомъ отношеніи по поводу реФорма- ціи. До того времени, почти исключительно, литературное движеніе со- средоточивалось на югѣ и западѣ, въ долинахъ Рейна и Дуная, но въ этотъ періодъ сѣверъ Германіи сдѣлался отечествомъ всякой свободной умствен- ной жизни, въ которой на югѣ не прекращали принимать дѣятельное уча- стіе только отдѣльныя протеетантскія области, а именно вольные имперскіе 38*

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4