b000000226

511 Жи д ъ. Клянусь вамъ... А л ь в е р ъ. Полно. додно. Ты требуешь заклада? что за вздоръ! Что дамъ тебѣ въ закладъ?—свинуюкожу? Когда бъ я могъ что заложить, Хавно Ужъ продалъ бы. Иль рыцарскаго слова Тебѣ, собака, малоѴ Жи д ъ. Ваше слово, Пока вы живы, много, много, значитъ: Всѣ сундуки фламандскихъ богачей, Еакъ талисманъ, оно вамъ отопретъ; Но если вы его передадите Мнѣ, бѣдному еврею, а межъ тѣмъ Умрете (Боже сохрани), тогда Въ моихъ рукахъ оно подобно будетъ Елючу отъ брошенной шкатулки въ море. А л ь б е р ъ. Ужель отецъ меня переживетъ? Жид ъ. Какъ знать? Дни нашисочтены не нами: Цвѣлъ юноша вечоръ, а нынче умеръ, Ж вотъ его четыре старика Несутъ на сгорбленныхъ плечахъ въ могилу. Баронъ здоровъ. Богъ дастъ, лѣтъ десять, двадцать, IIдвадцатьпять,итридцатьпроживетъонъ. А л ь в е р ъ. Тыврешь, еврейі Да черезъ тридцатьдѣтъ Мнѣ стукнетъ пятьдесятъ, тогда и деньги На что мнѣ пригодятся? Ж и д ъ. Деньги?—Деньги Всегда, во всякій возрастъ намъпригодны; Но юноша въ нихъ ищетъ слугъ проворныхъ, Ж не жалѣя шлетъ туда-сюда, Старикъ же видитъ въ нихъ друзей надежныхъ Ж бережетъ ихъ, какъ зеницу ока. А л ь в е р ъ. О! мой отецъ не слугъ и не друзей Въ нихъ видитъ, а господъ; и самъ имъ служитъ, И какъ же служитъ!какъ алжирскій. рабъ, Еакъ песъ цѣпной! въ нетошгеннойконурѣ Живетъ, пьетъ воду, ѣстъ сухія корки, Всю ночь не спитъ, все бѣгаетъдалаетъ. А золото спокойно въ сундукахъ Лежитъ себѣ. Молчиі когда-нибудь, Оно послужитъ мнѣ, лежать забудетъ. Жи д ъ. Да, на бароновыхъ похоронахъ Прольется больше денегъ, нежель слезъ. Пошли вамъ Богъ скорѣй наслѣдство. А Л Ь Б Е Р Ъ. Жи д ъ. А можно бъ... А Л Ь Б Е Р Ъ. Ашеп! Что? Жи д ъ. Такъ думалъ я, что средство Такое есть... А ль б е р ъ. Какое средство? Жи д ъ. Такъ— Есть у меня знакомый старичокъ, Еврей, аптеііарь бѣдный... А л ьб еръ. Ростовщикъ Такой же, какъ и ты, идь почестнѣе? Жи д ъ. Нѣтъ, рыцарь, Товій торгъ ведетъ иной: Онъ составляетъ капли... право, чудно, Какъ дѣйствуютъ онѣ. А л ь Б е р ъ. А что мнѣ въ нихъ? Жи д ъ. Въ стаканъ воды подлить. . . трехъкапель будетъ, Ни вкуса въ нихъ, ни цвѣта незамѣтно; А чедовѣкъ безъ рѣзи въ животѣ, Безъ тошноты, безъ болн умираетъ. А л ь б еръ. Твой старичокъ торгуетъ ядомъ? Жи д ъ. Да- . Ж ядомъ. А Л Ь Б Е P Ъ. Что жъ? Взаймы на мѣсто денегъ Тымнѣпредложишьсклянокъ двѣсти яду— За склянку но червонцу. Такъ ли, что ли? Жи д ъ. Смѣяться вамъ угодно надо мною. Нѣтъ, я хотѣлъ... быть-можетъ вы... я думалъ, Что ужъ барону время умереть. А л ь Б е р ъ. Какъ! отравить отца! и смѣлъ ты сыну... -,—і-

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4