— 494 — Я нокидаю васъ. На злое слово ■Я не могу рѣшйться, хоть и знаю, Въ чемъ слабы вы. Заботьтесь объ отцѣ: Его ввѣряю ваыъ я. Оправдайте Все, что сказали вы; но если бъ онъ Меня любилъ, ему бы я нажла Пріютъ, быть-можетъ, лучшій... До свиданья. Гонерилья. Нельзя ль безъ наставлѳній? Р Е Г A Н А. Поучись-ка Ты лучше, какъ бы мужу угождать, Что взялъ тебя изъ милости. Покорность He по тебѣ, какъ видно, и за то Достойное снесла ты наказанье. Корделія. Кто виноватъ и правъ—покажетъ вреыя. Прощайте, сестры! К о р о л ь. Милая, пойдемъ. ( ФранщзскшкорольиКорделія уходятд). дъйствіе ш, сценд 2. (Дикая степь, буря, дождь, громъ и мопнія). Входятъ Лиръ и шутъ. Л и р ъ. Злись, вѣтеръ! дуй, пока нелопнутъщеки! Вы, хляби водъ, стремитесь ураганомъ, Задейте башни, флюгера на бапшяхъ! Бы, сѣрные и быстрые огни, Предвѣстники громовыхъ тяжкихъ стрѣлъ, Дубовъ крушители, летите прямо На голрву мою сѣдую! Громъ небесный, Все потрясающій, разбей природу всю, Расплюсни разомъ толстый шаръ земли И разбросай по вѣтру сѣмена, Родящія людей неблагодарныхъ! Шутъ. Что, куманекъ, нодъ кровлей-то сидѣть получше, я думаю, чѣмъ здѣсь, подъ дождемъ шататься? Право, дяденька, помпрился бы ты лучше съ дочерьми. Въ такую ночь и умнику и дураку —оболмъ ллохо! Лиръ. Реви всѣиъ животомъі дуй! лей, греми и жги! Чего щадить меня? Огонь и вѣтеръ, Ж громъ и дождь—не дочери мои! Въ жестокости я васъ не укоряю: Я царства вамъ не отдавалъ при жизни, Дѣтьми моими васъ не называлъ; Вы не подвластны мнѣ, такъ тѣшьтесь смѣло Вы надо мной, стоящимъвъ вашей власти, Презрѣннымъ, хилымъ, бѣднымъ старикомъі Такъ, тѣшьтесь въ волю, подлые рабы, Угодники двухъ дочѳрей преступныхъ, Когда не стыдно вамъ лтти войною Противу головы сѣдой и старой, Какъ эта голова. 0-, о! позоръ! Ill у т ъ. Умный тотъ человѣкъ, у кого теперь есть домъ съ крышкой. {Bxodums Eemis). Лиръ. Я буду терпѣть молча. Я не скажу ни слова болѣе. К е н т ъ. Кто тутъ? Щ у т ъ. Король и колаакъ, мудрецъ и дуракъ. К е н т ъ. Мой государь! какъ! здѣсь вы? Изъ людей Никто не видѣлъ ночи бодьше страшной! Отъ гнѣвныхъ тучъ ночные звѣри даже Пугаются въ горахъ. Съ тѣхъ поръ, какъ помнить Оебя я сталъ, такихъ огня потоковъ И взрывовъ оглупштельнаго грома, И стоновъ вѣтра съ ливнемъ никогда Не видѣлъ и не слышалъ я! Нѣтъ силъ Все Вто человѣку снесть! Лиръ. Пусть боги Великіе, что громъ надъ нами держатъ, Теперь творятъ расправу. Трепещи, Злодѣй, себя укрывшій отъ закона! Убійца ближняго съ рукой кровавой, Елятвопреступникъ и прелюбодѣй, Отъ всѣхъ сокрытый! Злобный лицемѣръ, Исподтишка злодѣйства замышлявшій, Дрожи теперьжестокойсмертнойдрожью! Откройте скрытые свои грѣхи, Развейте тайные изгибы сердца И съ плачемъ умоляйте громъ небесный Васъ пощадить. Я человѣкъ, который Зла терпитъболѣе, чѣмъ сдѣлааъ самъ. К е н т ъ. Съ открытой головой онъ... rope! горе! Мой добрый государь! Здѣсь есть щалашъ: Тамъ вы укройтесь; я жъ опятв пойду
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4