•fflrMflf — 49^ Г E P Ц 0 гъ. Государь, простите: Бракъ невозможенъ посдѣ словъ такихъі Л и р ъ. Такъ бросьте же ее. Клянуся небомъ, Вамъ оаисалъ я всѣ ея богатства. (Еоролю фраицузскому). Вамъ, государь, не смѣлъ бы я воздать За вашу дружбу столь постыднымъ бракомъ И потому прошу васъ—взять въ подруги Достойнѣйшую васъ—не эту тварь, Намъ ненавистную, позоръ самой прпроды! К о р о л ь. Рѣчь странную я слышу! Какъ, она, До сей поры любимѣйжая дочь, Предметъ похвалъ и старости подпора, Изъ всѣхъ дрожайшая, могла мгновенно Любви отца лишиться? Сэръ! конечно, Чудовищна вина. любовь такую За разъ сломившая, но не могу Безъ чуда я такой винѣ повѣрить; Въ Корделіи не допускаетъ разумъ Чудовищныхъ пороковъ! К о р д е л і я {отцу). Государь! Хоть нѣтъ во мнѣ умѣнья говорить О томъ, чего нѣтъ въ серддѣ, хоть всіо жизнь Безъ гибкихъ словъ я дѣйствовать умѣла, Но все жъ прошу я васъ извѣстнымъ сдѣлать, Что не порокъ, убійство илй низость, Худое дѣло иль безчестный шагъ Отцовской милости меня лишили. Я знаю, въ чемъ вина моя. Я знаю, Нѣтъ у меня просящихъ вѣчно взглядовъ, Нѣтъ льстивой рѣчи, и хоть я лишаюсь •Іюбви отца чрезъ то, но не. жалѣю О томъ, что нѣтъ ихъ. Л и р ъ. Лучше бъ не родиться Тебѣ на свѣтъ, чѣмъ мнѣ не угодитьі К о р о л ь. И въ этомъ все? Природная стыдливость, Застѣнчивость, которая такъ часто Не въ силахъ мѣтко изъясняться? Герцогь, Что скажете принцессѣ вы? Когда Любовь у васъ съ расчетомъ неразлучна, To не любовь она. Хотите взять Вы женщину, которая сама Дороже, чѣмъ приданое? Герцогъ бургундскій. Еогда Вѣнчанный Ляръ лишь только согласится Дать дочери обѣщанную часть, Я за руку Корделію возьму, Какъ герцогиню и жену. Л и р ъ. Я клялся— Я въ клятвѣ твердъ—не дамъ я ничего. Герцогъ (Еорделіи). Мнѣ жаль васъ: такъ отвергнулъ васъотедъ, Что вы лишитесь муяса. К о р д е лі я. Не трудитесь. О томъ жалѣть: я не хочу любви Съ расчетомъ на приданое. Король ФРАНЦУЗСКІЙ. ПринцессаГ Какъ ты богата въ нищетѣ своей, Какъ ты мила—въ немилости отцовскойI Я радостно беру тебя—съ богатствомъ* Души твоей, отвергнутую всѣми. Я брошенное поднялъ, и законна Моя добыча, и любовь моя Отъ общаго презрѣнья разгорѣлась. Король! твоя отверженная дочь Теперь царица Франціи прекраснойГ Бодвластны ей я самъ и мой народъ,. И герцогамъ Бургони многоводной Ужъ не купить красавицы-дѣвицы, Которой не умѣютъ здѣсь цѣнить! {Еорделіиу* Корделія! простиеь съ родней суровой, И безъ нея свою яашла ты долю! Л и р ъ. Бери жъ ее, она твоя, король! Нѣтъ дочери такой у насъ... скорѣе!.. Мы видѣть не хотимъ ея лица... Скорѣе въ путьі Отъ насъ вы не дождетесь Благосдовенія и ласкъ прощальныхъ. Пойдемте, герцогъ мой! {Жгѵрз и Герцогв бургундскій уходятъ). Король фрднцузскій. Простиеь съ сестрами.. Корделія. Сокровища родителя, въ слезахъ
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4