— 485 — Да здравствуетъ Макбетъ и Банко! Первая вѣдьмл. Да здравствуетъ и Банко и Макбетъ! Макбетъ. Лостойте, вѣстницы! Загадки прочь! •Скажите больше мнѣ! Я танъ гдамисскій Оь тѣхъ поръ, какъ умеръ мой отецъ Синель. Но танъ кавдорскій живъ и въ цвѣтѣ лѣтъ; Ш быть царемъ, какъ быть кавдорскимъ таномъ, He изъ числа возможныхъ дѣлъ. Откуда Чудесное исходитъ ваіне знанье? Зачѣмъ вы насъ пророческимъпривѣтомъ Здѣсь на степи глухой остановиди? :Я. заклинаю васъ, скажите! (Бѣдьмы, исчезаютд). Банко. Земля, какъ и вода, содержитъ газы, И это быди пузыри земди. Еуда онѣ исчезли? Макбетъ. Въ воздухъ. Вѣтеръ Разнесъ ихъ мнимыя тѣла, какъ вздохъ. Жакъ жаль, что не остались! Банко. Полно, такъ ли? He о мечтѣ ль мы говоримъ? Heобаялъ ли Насъ запахъ травъ, лишаюідихъ разсудка? Макбетъ. Твоимъ потомкамъ суждена корона. Банко. Ты будешь самъ король. Макбетъ. И танъ кавдорскій— He такъ лй? Банко. Слово въ слово. Это кто? (Bxodnms Россе и Amycs). Россе. (Макбету). Жороль обрадованъ счастливой вѣстью "Твоихъ побѣдъ: когда узналъ- онъ, Макбетъ, Что ты съ измѣнникомъ сразидся лично, Онъ и хвалить тебя не могъ, умодкнулъ, Дивяся подвигамъ твоимъ. Вездѣ, Еудавъ тотъдень ниобращадъ онъ взоры, Бездѣ тебя въ толпѣ враговъвстрѣчалъ онъ, Вездѣ былъ ты, безтрепетныйи смѣлый, •Средь вызванныхъ тобой явденій смерти. -Завѣстьювѣсть, какъвъ сказкѣ, ирилетала; Что ни гонецъ, то новую побѣду Сдагалъ Макбетъкъ Дункановымъстопамъ. Ангусъ. Мы нрисланы отъ имени монарха Благодарить и звать къ нему: награды Мы ддя тебя не принесли. Россе. А только Въ залогъ друшхъ, почетнѣйшихъ даровъ, Онъ танство Кавдора тебѣ даетъ. Будь счастливъ, танъ! Будь счастливъ въ новомъ санѣ! Банко. Какъ! Дьяволъ правду можетъ говорить? Макбетъ. Но танъкавдорскій живъ: такъддя чего жс Чужой одеждой украшать меня! Ангусъ. Онъ живъ еще, но онъ уже не танъ. Остатокъ дней подавденъ приговоромъ, И онъ умретъ. Что сдѣлалъ онъ—не знаю: Мятежнымъ тайную ди подалъ помощь, Идь явно стадъ въ Свеноновыхъ рядахъ, Но онъ въ измѣнѣ удиченъ и падъ. Макбетъ (тихо). Гламисъ и Кавдоръ—впереди престолъ. (Іромко). Благодарю за трудъ. -^ Что скажешь, Банко? Не вправду ль царствовать твоимъ сынамъ? Мнѣ новый санъ, а имъ престолъ обѣщанъ. Банко. Да, ввѣрься имъ—онѣ тебя заставятъ Всѣ танства въ мірѣ позабыть И руку протянуть къ коронѣ. Странно! Какъ часто, чтобъ вѣрнѣе погубить, Оозданья мрака говорятъ намъ правду, Манятъ къ себѣ невиняою бездѣлкой, А тамъ—обманываютъ и вдекутъ Въ пучину ужасающихъ посдѣдствій. (Россе и Ангусу). Друзья, на пару сдовъ. (Omxodwms es cmojpouy). Макбетъ (тихо). Два изреченія ебыдись: прологъ разыгранъ, И драма царская растетъ. (Громко). Бдагодарю васъ, господа. (Тихо). Ихъ сверхъестественныйи темныйвызовъ
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4