b000000226

— 481 — 2 ГРОБОКОПАТВЛЬ. Ето строитъ прочнѣе: каменщикъ, .корабельщикъ или плотникъ? 1 ГРОБОКОПДТЕЛЬ. Да, отвѣчай, и шабашъ тебѣ. 2 ГРОБОКОПАТЕЛЬ. А право же я знаю! 1 ГРОБОКОПДТБЛЬ. Ну, говори! 2 ГРОБОКОрА.ТЕЛЬ. Нѣтъ, братъ, незнаю. {Гамлетв и ТЬраціо входятз). 1 ГРОБОКОПАТЕЛЬ. He домай напрасно башки: оселъ не пустится въ рысь, хотя изломай на немъ дубину; а если тебя кто спроситъ о томъ же, отвѣчай—могалыцикъ: домы егѳ работы простоятъ до суднаго дня. Поди-ка въ питейный, принесирюмку водки {2-ой іробокопатель уходтт). 1 ГРОБОКОПАТЕЛЬ. (Еопаетз и noems). Бывъ парнемъ, я любилъ, любилъ, Веселый зналъчасокъ! Я думалъ, вѣкъ мнѣ будетъ пиръ— Анъ тутъ-то и крючокъ! (Гамлетд и ІЪраціо приблиокаются). Га м ле т ъ. Жди негодяй не чувствуетъ, чѣмъ онъ занятъ: ноетъ, копая могилу! Го ра ці о. Привычка сдѣлала его равнодушнымъ къ сему занятію. Гаил ЕТЪ. Именно! чѣмъ менѣе работы рукамъ, тѣмъ живѣе чувства. 1 гробокопатель (щэодолomaems пѣтъ). Еолдунья-етарость шагъ да шагъ— Пришла яга съ клюкой, И сѣлъ я, какъ на сутѣ ракъ: Хоть бабку-рѣпку пой! (Бытаскиваетз черет). Гамлетъ. Въ семъ черепѣ также былъ языкъ; онъ также пѣдъ нѣкогдаі и сей бездѣльникъ стучитъ имъ объ землю, какъ будто онъ челюсть Еаина-первоубійцы! Можетъ-быть, это годова политика, мысливягаго обмануть самого Бога, а теперь имъ ворочаетъ оселъ сей! Не" правда ди? Галаховъ. Хіхестоматія. Т. II. Гораціо. Статься-можетъ, принцъ. Гамлетъ. Или придворнаго, который восклидадъ; здравствуйте, почтеннѣйшійі здоровы ль вы, мой мидостивецъ? иди господина такого-то, который выхвалялъ у господина такого-то лошадь, выпросить ее у него желая! Не правда ли, Гораціо? Гораціо. 0, правда, принцъ! Гамлетъ. И теперь она собетвенность господина червя и, истдѣвшая, потерявшая челюсть, лолучаетъ пощечины отъ могидыцикова заступа. Прекрасное превращеніе, еслибъ мы могди его видѣть! Ужель воспитаніе и жизнь снхъ костей стоили такъ мало, что онѣ годятся только для игры въ кегли? При мысди сей ноютъ и мои кости. 1 гробокопатель(noems). Носилки, гробъ да застуаъ, заступъ, Да черпое сукно, Да три шага земли, земли— Намъ нужны всѣмъ равно. {Бытаскиваетз другой черет). Гамлетъ. Еще черепъ! почему не могъ онъ принадлежать правовѣдцу? Гдѣ теперь всѣ его крючки и хитрости? его ябеды, уловки, подобранные законы? Зачѣмъ столь хладнокровно сноситъ онъ теперь такія обиды! сей грубіянъ бьетъ его по щекамъ грязною лопаткою, и онъ не грозитъ ему раздѣлкою по формѣ суда? А этотъ человѣкъ провелъ, можетъ-быть, всю жизнь свою въ оборотахъ, покупкѣ и продажѣ имѣній: гдѣ же теперь его крѣпости, заемныя письма, обязательства, купчія ш обезнеченія? Крѣпкая голова его крѣпко набита теперь пескомъ—и это ли только укрѣпидъ онъ себѣ своими крѣпостями, в это ли обезпечилъ всѣми обезпеченіями? Ужели совершеніемъ столь многихъ купчихъ не купилъ онъ себѣ ничегопостояннаго, кромѣ еего куска земли, столь малаго, что пара-другая самыхъ купчихъ можетъ нокрыть его? въ семъ ящнкѣ едва помѣстились бы всѣ бумаги, укрѣплявшія за нимъ его земли, и должеяъ ли самъ вдадѣлецъ не имѣть ничего болѣе? ничего болѣе? 31 ."■".;■•

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4