b000000226

- 460 — Всѣхъ выше благ? на свѣтѣ! Кр е о н ъ. И какое Всѣхъ хуже золъ на свѣтѣ безразсудство! Тирезій. И этимъ зломъ ты зараженъ кругомъ. Креонъ. Сказать худого слова не хотѣлъ бы Я вѣщуну... Тирезій. А развѣ не сказалъ ты, Что, прорицая, лгу. Ереонъ. Вотъ то -то всѣ На золото вы падки, вѣщуны. Тирезій. Тиранамъ же мила худая прибыль. Кр.е о н ъ. Забылъ, кому ты это говоришь? Мы города вожди!..- Тирезій. О, знаю, знаю! Спасенвымъ правиіпь городомъ... Ереонъ. Конечно, Вѣщунъ ты мудрый, да неправду любигаь. Тирезій. Принудишь все, что неподвижновъ серддѣ, Тебѣ сказать... Креонъ. Пожалуй, выдвигай; Не говори изъ прибыли мнѣ только. Тирезій. О, вѣрно не для прибыли тебѣ! Креонъ. Души моей, не бойся, не подкупиніь. Тирезій. Такъ знай же твердо: нѣсколько еще Свершатъ своихъ круговоротовъ быстрыхъ Колеса солнца, и въ замѣну мертвыхъ Единымъ изъ твоихъ единокровныхъ Ты самъ воздашь Аиду мертведомъ За душу той, которую безчестно Въ гробнидѣ скрылъ, за отнятый тобою У Гадеса несчастныйтрупъ, который Безбожно бросилъ ты, лишивъ могилы. Такъ сдѣлано насильственно тобою, На что нѣтъ права и богамъОлимпа, И грозныя карательницы зла Эриніи *) нодземныхъ и небесныхъ *) Эринія (у римлянъ Фуріи) —богини мщенія. Боговъ тебѣ за это сѣти ставятъ, Чтобъ въ томъ же злѣ еще тебя схватить. Смотри же: говорю ли я за деньги? Немного времени пройдетъ: услышишь Ты вопли женъ, мужей въ твоемъ дому; Враждебно всѣ возстанутъ города, Гдѣ псы, иль птида хищная, иль звѣрь, Клочки терзая труца, принесли Зловредный запахъ въ самыя жилища. Вотъ за обиду, какъ стрѣлокъ, въ тебя Бросаю гнѣвно эти стрѣлы сердца: Онѣ вѣрны, не избѣжишь ихъ жала. . . Дитя, веди меня домой; пускай Теперь на мдадшихъвъ гнѣвѣ онъ ярится! Пусть знаетъ, какъ держатьязыкъ гкромнѣе И больше смысла въ головѣ имѣть. (Уходиіт). Хоръ. Ушелъ онъ, царь, но страшноепредрекъ; По опыту я знаю: съ той поры, Какъне бѣлѣлъ еще мой волоеъ черный, Ни разу лжи онъ граду не сказалъ. Креонъ. Я знаю самъ и ужъ тревожусь духомъ... Постыдно уступить... а тутъ же страхъ: Бѣда нагрянетъ за мое упорство. Хоръ. Сынъ Менецея, будь благоразуменъ. Креонъ. Что жъ дѣлать мнѣ, скажи?.. я повинуюсь. Хоръ. Поди, пусти изъ подземелья дѣву; Устрой могилу брошенному трупу. Креонъ. И это твой совѣтъ? и, полагаешь, Я долженъ уступить?.. Хоръ. Скорѣе, дарь, Скорѣй! бѣдой быстротекучей Казнятъ зломышленнаго боги. Креонъ. Увы! что дѣлать? духомъ упадаю: Съ необходимостью бороться тщетно. Хоръ. Иди теперь же, сдѣлай это самъ И не ввѣряй другимъ. Креонъ. Пойдемъ, какъ есть, Сейчасъ! Ступайте всѣ, скорѣй ступайте.

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4