b000000226

— 446 — Пятно такоѳ на себѣ открывши? [ Нѣтъ, нѣтъ! Когда бъ я могъ найти плотину, 1 Чтобъ уши мнѣ отъ звука оградить, Врезрѣнное не усомнился бъ я Все тѣло запереть, чтобъ быть слѣпымъ Ж ничего не слышать мнѣ. Пріятно Отъ ощущенья золъ себя избавить... , 0 Кнѳеронъ! Зачѣмъ меня принялъ! Зачѣмъ не погубилъ меня тотчасъ, Чтобъ людямъ родъ свой я не могъ открыть? j Погибъ, Коринеъ, и ты, о древній дОіМі., ] Еоторый я считадъ отцовскимъ домомъ; Еакой красивый плодъ во мнѣ вскормили, Еоторый страшный ядъ въ еебѣ скрывалъ? О, трн дороги тѣ и долъ сокрытый, . И лѣсъ, и трехъ дорогъ проходъстѣсненный! Вы кровь, пролитую рукой моей, Отца кровь пили моего когда-то. Вы помнитель, что сдѣіалъ я у васъ, И что потомъ, сюда пришедши, сдѣлалъ? О бракъ, меня родившій и потомъ Принявшій то же сѣмя и смѣшавшій Отцовъ, дѣтей и братьевъ кровь одну, Невѣстъ и женъ, и матерей, и все, Что есть позорнаго между людей!.. Ж говорить о томъ уасъ неприлично, Что дѣлать ненристойнои позорно. Скорѣй меня, скорѣй сокройте гдѣ-нибудв, Молю богами васъ, или убейте, Ждь т> море бросьте, чтобъ не видѣть больше. Жднте же, не погнушайтесь вы Несчастнагокоснуться человѣ^а, Иослушайтесь, не бойтесь, зло мое Жзъ емертныхъ не раздѣлитъ ни одинъ. X о р ъ {говоритз кориф&и). Чтобы обдумать и устроить то, О чемъ ты просишь, вотъ Креонтъ здѣсь Кстати; Вѣдь онъ одинъ земди осталсястражемъ. Э дип ъ. О горе мнѣ! Что мнѣ сказать ему? Надѣяться имѣю яь право я, Когда съ нимъ прежде я былъ такъ ненравъ! Креонтъ. Не съ тѣмъ, чтобъ посмѣяться, я пришедъ, И не бранить за то, что4 прежде было. Но если вамъ передъ людьми не стыдно, Почтите вы хоть царственноесолнце, Которое все грѣетъ и питаетъ, И на показъ не выставляйте всѣмъ Такую страсть, какую ни земля, Ни свѣтъ не стерпитъ, ни святая вдага; Но поекорѣй его введите въ домъ: Несчастье близкихъ намъсмотрѣть и слушать Всего приличнѣе однимъ роднымъ. Э д и п ъ. Когда мой страхъ тыобманулъ, Креонтъ, Участьемъ благороднымъ въ человѣкѣ, Негоднѣйшемъ изъ всѣхъ, молю тебя, Послушайся меня; то, что скажу, Я для тебя скажу, не для себя. К р е о н т ъ. Что хочешь ты? О чемъ меня ты просишь? Э д и п ъ. Изъ сей земли меня скорѣе выкинь, Гдѣ общества людей бѣжать я долженъ. Креонтъ. Скажу тебѣ, давно бъ я сдѣлалъ это, Когда бы не хотѣлъ узнать отъ бога, Лто дѣлать мнѣ велитъ. своимъ онъ словомъ. Э д и п ъ. Но вѣдь его давно извѣстно слово: . Погибнуть мнѣ, отцеубійцѣ, должно. Креонтъ, Такъ онъ сказалъ; но въ нашемъ положеньи, Что дѣлать намъ, спросить все жъ дучпі& будетъ. Э д и п ъ. Ты будешь спрашивать о мнѣ песчастномъ? Креонтъ. Но ты теперь даешь намъ вѣру въ бога. Э д и п ъ. A я прошу тебя и заклинаю, Какъ хочешь, той, которая тамъвъдомѣ, Устрой ты погребенье (для свонхъ Тебѣ прилично вѣдь устроить все); Меня жъ пусть городъ мой родной достойныиъ Не признаетъ, чтобъ жилъя въ немъживой,

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4