b000000226

— 434 — Лишь съ помощыо боговъ намъ жизнь исаравидъ: Такимъ тебя считаютъ всѣ у насъ. Теперь, о дорогой намъ всѣмъ Эдипъ, Пришли къ тебѣ мы съ просьбой и мольбою: Найди намъ средство, гласу ль бога внявъ, Идь знаешь какъ-нибудъ отъ чедовѣка... Жтавъ, спаси отъ бѣдъ ты городъ нашъ! Еакъ прежде ты счастливою судьбой Далъ счастье намъ, такимъ же будь теперь! Ш есди, какъ теперь, царемъ ты будешь Надъ этою землей, то лучше быть Царемъ дюдей, а не страны пустой. Вѣдь если иѣтъ живого человѣва, Еъ чему корабдь, къ чемупустыя башни? Эдипъ. О, дѣти бѣдныя! извѣстно мнѣ... Яе безызвѣстно все, зачѣмъ нришди вы. Язнаю, что больны вы всѣ, но, дѣти, Нието изъ васъ не боленъ такъ, какъ я; Лишь за себя страдаетъ каждый въ васъ, Душа жъ моя и за меня страдаетъ, И за тебя, за весь народъ болитъ. Не спящаго отъ сна вы разбудили, Нѣтъ, знайте, много я скорбѣлъ и плакалъ И путь болыпой заботы ужъ прошелъ. Что могъ одно придумать въ долгой думѣ, To сдѣлалъ я, и сына Менекея, Креонта, зятя моѳго, въ пиеійскій Домъ Феба я посдадъ, чтобъ онъ спросилъ, Какимъ я сдовомъ или дѣломъ городъ Изъ этой бездны золъ могу извлечь? Пора бъ ему уже назадъ прибыть; Крушитъ меня забота, что съ нимъ сталось; Отсутствуетъ онъ больше.чѣмъ бынужно. йогда жъ воротится, что богъ прикажетъ, Я быдъ бы злой, когда бъ все не исподнилъ. {Ютши ynmueawms es лѣвую oms зрителя сторону, откуда всегдащаиосодили па сцену люди, прибъюающіе изв чужбинъь). П. Жрецъ. Еакъ кстати ты сказалъ! Ужъ вотъ они Мнѣ возвѣщаютъ, что Ереонтъ идетъ. И кажется, внъ съ радостью идетъ: Еогда бъ не такъ, вѣнчать главу свою Не сталъ бы онъ лавровыми вѣтвями. Bxodums Epeowms и, попросьбѣ Эдипа, при всѣхз обшвлявтв: Ведѣлъ намъ ясно Фебъ, о царь, изгнать Страны позоръ, воспитанный въ самой Странѣ, а не питать неизлѣчшый. Изгнать, иль кровью кровь омыть опять, Затѣмъ, что кровь волнуетъ городъ нашъ. Эдипъ. Судьбу какого мужа богъ вѣщаетъ? Ереонтъ. О царь, у насъ до твоего прихода Вылъ прежде Дай вдаститель сей земди. Эдипъ. По слуху знаю, но не видалъ его. Ереонтъ. Теперь намъ ясно богъ велитъ вазнить Людей, которые его убилн, Выслушавъ нѣкоторыя подробяооти убійства Пая, Эдипъ объявляетъ, что онъ поетарается открыть убійцу Пая, и уходитъ. Хоръ старцевъ, представляющій собою вѣче ѳивское, входитъ въ орхестру справо, прибдижается къ ѳимелѣ и, дѣлая оволо нея разныя движенія, поетъ о отраданіяхъ, какія прѳтераѣваѳтъ городъ Ѳивы. ,, А.рей— губитель (первоначально богъ не только войны, но и всего разрушительнаго, враждебнаго пюдяиъ) безъ оруясья напалъ на насъ я жжетъ огнемъ. И стонъ вокругъ". Въ заключеше хоръ молитъ Вакха, какъ родного ѳивянаяъ бога (по матери Сеяелѣ, дочѳри Кядиа, еивскаго царя), спасти городъ отъ бѣдъГ III. Входитъ Эдипъ, предлагаѳтъ всѣмъ, кто можетъ, укааать убійцу Лая; человѣка нѳ желающаго указать убійцу, запрещаетъ по всей стоанѣ пршшаать подъ кровлю, допускать къобщественной мопитвѣ, запрещаетъ даже говорить съ нимъ, а самого убійцу Лая проклинаетъ. Хоръ совѣтуетъ царю спросить о виновнивѣ смѳрти Лая у прорицателяг Тиресія, которйй „веѣхъ ближе зяаньемъ царственноау Фебу". Входитъ прорицатеіь Тиресій, за которымъ еще раньше йослалъ Эдипъ и на иредложѳніе щаря „повѣдать все, что птицн окажутъ иль другой гаданья путь" относительно убійцы Пая, сначапа скроино отказывается, прбдвидя отъ того бѣды царю я себѣ самому. ІУ. Э дипъ. Нѣтъ, именемъ боговъ тебя всѣ молимъ Не скрыть отъ насъ того, что знаѳшь самъ.

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4