b000000226

— 41 — 40. Лебедь. Лебедь, no своей ведичинѣ, сидѣ, красотѣ и величавой осанкѣ, давно и справедливо названъ царемъ всейводянойиливодоплавающей птицы. Бѣлый, какъ снѣгъ, съ блестящими, прозрачными небольшими глазами, съчернымъносомъи чернымилапами, съ длинною, гибкою и красивоюшеей, онъ невыразимо прекрасенъ, когда спокойно плыветъ между зеленыхъкамышей, по темносиней, гладкой поверхноетиводы. Но всѣ его движенія исполненыпрелести: начнетъ лн онъ пить и, зачерцнувъ носомъ воды, поднимаетъголову вверхъ и вытянетъшею; начнетъли купаться, нырять иплескаться своими могучими крыльями, далеко разбрасывая брызги воды, скатывающейся съпушистаго тѣла; начнетъли потомъохорашиваться, легко и свободно закинувъ дугою назадъ свою бѣлоснѣнную шею, поправляя д чистя носомъ на спинѣ, бокахъ и хвостѣ смятыя или замаранныя-перья; распуститъ лн крыло по воздуху, какъ будто длинный, косой парусъ, и начнетъ, также носомъ, пѳребирать въ немъкаждоеперо, цровѣтривая и суша его на солнцѣ, —все живописно н великолѣпно въ немъ. С. Лксаковъ. 41. Верблюдъ. Верблюдъ —драгодѣнное животное въ степи. Ни лошадь, никакое другое животдое не можетъ перенести того, что переноситъ здѣсь верблюдъ. Лошадь все-таки язбалованное животное, требуетъ ухода, a еслии можетъобойтисьбезъ овса, то всегда нуждается въ чистой и вкусной водѣ, въ сочной травѣ; она не станетъ нипить дурной воды, ни жѳвать негодной травы, покрывающей степь. А гдѣ прикажетевзять ту и другую, когда каравану приходится надлинныхъпереходахъ, иногда нѣсколько дней сряду, тянуться по бѣдной и безплодной степи, на которой только и растетъ ковыль, или горькая полынь, или осока и другія, противныя для лошади, травы? Откуда взять чистую воду, когда и горькая вода—рѣдкость въ степи? Совеѣмъ другое дѣло верблюдъ. Верблюдъ переносчивъ:онъ пьетъ и горькую, и застоялую, и перепорченную воду; онъ можетъ день, два, три дня пробыть безъ пойла, и такъ же усѳрдно несетъ свою нодпу, какъ будто никогда не былъ знакомъ съ водой. Обыкяовенно же поятъ верблюда водой лѣтомъ одинъ разъ въ сутки, а осенью и зимою одинъ разъ въ прододженіе двухъ и трехъ сутокъ, если нѣтъ хорошаго водопоя. За лошадью много ухода: и безъ того ужъ усталомуработнику надо тратить силы, чтобъ еераспречьили развьючить, потомъ ее нужно выводить. потомъ напоить, стреножить, цѣлую ночь пасти, гдядѣть за нею съ осторожностію, чтобъ она незабдудидась, неотошладалеко, не примкнула, бы къ чужому табуну; на утро ее надо снова напоить и снова, при большихъ трудахъ, навьючить, когда работнику нужно высоко надъсобою, нарукахъ, поднимать тяжелые вьюки, чтобы взвалить ихъ ей на спину; иотомъ должно искусно закрутить ношу веревками и заботдиво наблюдать за вьюкомъ въ цродолженіе цѣлой дороги. Съ верблюдомъ хлопотъ меньше. Съ окончаніемъ перехода, нужно только потянуть верблюда за веревку, привязанную къ колышку, продѣтому у животнаго сквозь ноздри,—и верблюдъ становится наколѣни; работникъ безъ труда сбрасываетъ съ него тюки и пускаетъ верблюда на волю. Ни треножить, ни насти верблюда не нужно: онъ самъ найдетъ себѣ пищу, самъ себя уиасетъи неотойдетъ далеко отъстоянки. Верблюдъ скоро наѣдается и потомъ всю ночь лежитъ, не вставая съ мѣста: только немногіе, какъ исключеніе изъ общаго правнла, или бродятъ ночью поблизости ла~ геря, или стоятъ наодномъмѣстѣ, несги- . бая колѣнъ. Къ утру верблюдъ, по слову «чокъ>, опять падаетъ на колѣни; киргизъ, безъ чувствительной тратысилъ и безъ осочбенныхъ хлопотъ, наложитъ ему ношу и кое-какъ перепутаетъее веревками, не опасаясь, что онѣ развяжутся въ дорогѣ отъ j0 движенія животнаго, и что чужой товаръ можетъ свалиться съ горбатаго «корабля пуетыни». Только зимою съ верблюдомъ немного болыпе хлопотъ, именно потому, что онъ никогда ни на снѣгъ, нина мерзлую землю не ложится. Для этого нужно сгрести съ назначеннагодля ночлега верблюдовъ мѣста снѣгъ ивскопать промерз-

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4