b000000218
VIII. 27. — 36 — Везііів д и і Ъ и 8 сі а іи — не всѣ животныя одинаково любяхъ своихъ дѣтенышей; такъ крокодилы не заботятся даже о выводѣ ихъ изъ яицъ; то та о также рыбы (ср. Сіс. паі. гіеог. II § 129); изъ птицъ таковы кукушки. А сі диосійат I, етриз тотаѣе опредѣляетъ Циц. 1. 1.; издие асі еит йпет, йит роззіпі 8е ірза йеГеийеге. А р р и г е г е — «бросаться въ глаза». — и о сі относится къ паіоз атапі еіс. Относительный нредложепія диао езі іпісг паіоз еі рагепіез и диас пізі.... не должны быть разсматриваемы, какъ играющія одинако- вую роль; первое служить къ донолненію смысла сагііав и состав- ляетъ съ нимъ одно нонятіе, которое затѣмъ нолунаетъ онредѣленіе въ формѣ втораго относит, нредл.; ср. § 13: диі езі іисіісаіиз, — ^ш — ; ср. § 38 сказанное о двухъ нротазнсахъ къ одному анодозису. С а г і 1; а і; е т й і г і т е г е таже метафора, какъ и с а г. і и п- §еге (§ 20); мы говоримъ; «узы дружбы порвать». Веіезі;. 8 с е 1 е г е — татая эти строки, всякій Римлянинъ вспо- миналъ разсказы объ убіеніи Орестомъ матери своей, о казни, совер- шенной Л. Юніемъ Брутомъ надъ сыновьями своими, измѣнившими родинѣ, и т. под. Г) е і п (1 е с и ш перемѣнена конструкція послѣ ех еа сагіШе, диае се!.; ср. § 15: поп іат Гата сіеіесіаі диат диой сеі 8іа1ідиет вм. обытааго ві диет служлтъ къ усиленію не- онредѣленности: «хоть кого-нибудь», независимо отъ его происхожде- нія, отъ родства его съ нами; см. §§ 86, 88, 59 (зі аіідиапсіо); § 63: зіп егшіі аіідні герегіі; ср. § 24: 8І д и а н сі о а И д и о й оШсіиш. Капсізсі аідсі— «найдти ч. н.» — всегда заклкнаетъ въ себѣ по- нятіе слуэайно'сти, и тѣмъ отличается отъ і п ѵ е п і г е, что имѣетъ при себѣ дополненіемъ любой предметъ (ѵепішн, Іетрезіаіеш ісіопеат пап- сізсі,) тогда какъ іпѵешге — предметы скрытые. Находка, какъ ре- зультата поисковъ, выражается гл. герегіге. С и ш т о г і Ъ и 8 — с о п § г и а т и 8 — обытаое сотрагаііо сошреп- сііагіа; ср. огаі;. § 41: таіоге тіЫ іп§епіо ѵісіеіиг езве, диаш иі сит огаііопіішз Еузіае сошрагеіиг. Ьиш еп, «истотаикъ свѣта»; переносное значеніе отмѣчено чрезъ <1 и а 8 і, какъ § 48; другія, слуЖащія той же цѣли, слова и обороты: Іашдиаш (§ 59), иі ііа (іісапі (§ 29), диойашшойо (§ 28). Ѵійеатиг вм. поЫз ѵій., какъ § 15. Сошипсй плеонастически выражаетъ субъективность мысли, отмѣченную уже чрезъ прибавленіе
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4