b000000218
III. 11—12, - 14 — пилъ слѣдуемую ему часть наслѣдства своему старшему брату Ев. Фа- бію Максиму Эмиліану, не столь богатому, какъ онъ. Мало того, поло- вину издержекъ на Іисіі йшеѣгез въ честь Эмилія Павла онъ нринялъ на себя. и а т аиіет сі ѵ И аіі... въ противоположность качествамъ, дѣлавшимъ его дорогимъ для отдѣльныхъ, близкихъ къ нему лицъ, вы- ставляются его гражданскія доблести, заставившія все общество изъя- вить скорбь свою на похоронахъ его. М а е г о г — <уныніе>, < скорбь», тогда какъ 1 и с 1 и 8 — внѣшніе зн^- ки проявленія этого чувства. Рипегій при таегог есть депеі. -анЬ- іесйѵиз. Роініззеп і— соп. аподозиса условнаго періода, протазисъ ко- его заключается въ раис. ап. ассе88Іо=8І раисі ашіі яссез8І88епі Е п і т — обосновываетъ отрицательную мысль предыдущаго вопроса. А п п о а п і е — числит, и п о по-латыни было бы прибавлено, если бы было противоположеніе къ нему, или на немъ лежало особенное удареніе — «одинъ только >; такъ и мы говоримъ <за годъ до>. В і 8 8 е г е г е — іпйп. ргае8. какъ § 2 іпскіегс. Катонъ умеръ въ 149 г., діалогъ «йе зепесіиіе» представляется происходившимъ въ 150 г. Ѵ і г і сі И а 8 — «свѣжій зеленый цвѣтъ» напр. луга (Саі М. § 57); переносно обо всемъ, что есть гесепз, что ѵі|Й, особенно о сильной природѣ юношескаго БОЗ|>аста. Перенесенія свойствъ растеній на че- ловѣческое тѣло и обратно часты; напр. Шз, Йогеге, зисиз; наоборотъ — тогЪиз, зенесіиз, тогі — о растеній. Еііат пиве — смерть Сциніона такъ недавно послѣдовала, что Лелій въ правѣ былъ употребить шшс вм. Іипс, ^которое надо было бы относить ко времени бесѣды Лелія и Катона о старости. § 12. (^иатоЪге т — заключаетъ предшествующій рядъ наблю- деній надъ жизнью Сципіона. V й а д и і сі е т.... Какъ во многнхъ случаяхъ, такъ и здѣсь, д и і- ііеін, служащее для введенія слѣдующаго а и і е т, можно не перево- дить по-русски особымъ словомъ, а поставить лишь въ началѣ <жизнь> и произнести это слово съ нідіёжащимъ удареніемъ. Р о г і п п а — § 1 о г і а — аЫ. саизае. — Г о г і «счастіе» , обладая которымъ Сципіонъ имѣлъ удачу во всѣхъ своихъ предпріятіяхъ. Что Римляне большое значеніе приписывали счастію, видно изъ сіе ішр. Си. Ротр. § 47, гдѣ между блестящими качествами Помпея, какъ вождя, Отмѣчается и его е§ге§іа і^огіипа.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4