b000000215
3^3 завелися и вЪ общества ихЪ множество РускихЪ записалося, то вѣроятно что вЪ мирное время, не находя себѣ пропитанія, нанималися они у посе- лянЪ вЪ работу; и отЪ того времени вЪ обыкновеніе вошло называть наемныхЪ ^ЬотштоьЪ Козака.ин і и кЪ слову привязанЪ спіалЪ быть смыслЪ сл ужащаго нзЪ платы. з е.) Не много знать надобно Рускаго языка чшобЪ не здѣлать столь грубой ошибки, посшавл вмѣсто козы, кожу; и не примѣтить того что кожа и коза (а) суть коренныя слова Славянскаго языка, равно какЪ Рускаго, Польскаго и всѣхЪ другихЪ нарѣчіевЪ огаЪ перваго произшедшихЪ, и что ' между тѣмЪ и другимЪ находится вЪ смыслѣ вели- кое разнствіе. 3 е.) ПодЪ словомЪ КозакЪ , на ТатарскбмЪ языкѣ, не разумѣется воинЪ легковооруженный, но токмо бродяга, бездомовный, и есЛи угодно шо пусть и разбойнпкЪ . СмыслЪ легковоору- жеинаго воина, равно сл ужащаго пзЪ платы, привязали кЪ слову сему послѣ; перваго по образу вооруженія КозаковЪ, а втораго по про- мыслу ихЪ и охотѣ служить изЪ платы. (а) Есть у меня писменная тетрадка о началѣ 3 а п о р о жскп х ъ Козаковъ, сочиненная сЪ преданія ебносящагося между ними, или паче слѣдуя точному ихЪ о себѣ санихЪ расказыванію, вЪ которой между нрочіимЪ и о произхожденіи слова Козакъ иовѣствуеяіея
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4