b000000214

16 слишком'ь много торжественно - классическихъ и трагическихъ жестовъ, заученныхъ нріемовъ и позъ, много декламаціп и очень рѣдко вполнѣ естественная игра и глубокая задушевность. Реиертуаръ ньесъ театровъ высшаго разряда очень обширеиъ и разно- образенъ, хотя большая часть драмъ. которыя теперь даются, за исключеніемъ нѣмец- кихъ классиковъ, какъ драмы Шиллера, Гете, Лессйнга, Коцебу, представляютъ пере- воды съ французского, англійскаго, итальянскаго и другпхъ языковъ, которыя, кстати замѣтить, исполнены всегда весьма удачно, благодаря богатству и гибкости нѣмецкаго языка, опытности и добросовѣстиости переводчиков!,. Шексииръ чрезвычайно любимъ, какъ въ Берлинѣ, такъ и во всейГерманіи, и нерѣдко его драмы идутъ сразу въ трехъ театрахъ. Но современные нѣмецкіе драматическіе писатели болѣе плодовиты на легкія, эфемерный вещи, хотя Вилльбрантъ, Мозенталь, Линдау, Бауернфельдъ п другіе по временамъ дарятъ публику произведеніями болѣе серьезнаго характера. Тѣмъ не менѣе высшій драматическій трибуналъ, который назначаетъ Шпллеровскую премію въ 1000 талеровъ за лучшее драматическое произведеніе, призналъ, что нѣмецкая драма умерла. Онъ заявилъ, что съ 1871 — 1874 г. въ Германіи не было написано ни одной ориги- нальной пьесы, которая заслуживала бы преміи. Политика, финансовые крахи и злоба дня йграютъ весьма выдающуюся роль въ современныхъ пьесахъ; въ.нихъ нерѣдко вы- водятся на сцену государственные люди и политическіе дѣятели, которые не только не обра- щаютъ вниманія на то, что ихъ называютъ по именамъ, но встрѣчаютъ веселымъ смѣ- хомъ актеровъ, которые ихъ изображаютъ. Это происходитъ главнымъ образомъ по- тому, что сарказмы и сатира, направленные на оффиціальныхъ дѣятелей, на столько добродушны, что не могутъ пошатнуть ихъ авторитета. Хотя сатира на берлинской сцепѣ и нападаетъ иногда также и на адмпнистрацію, но и въ этихъ случаяхъ она обыкно- венно вдохновляется и руководствуется взглядами и желаніями правительства. Болѣе всего матеріала для современныхъ ньесъ даетъ страсть къ спекуляціямъ, обуявшая нѣм- цевъ послѣ франко-прусской войны. Пьеса «Золотыя мечты», имѣвшая громадный успѣхъ и выдержавшая множество представленій, изображаетъ карьеру донъ Фернандо Миль-, флоресъ. «Фея милліарда» щедро надѣлила Мильфлореса сокровищами. Онъ учренідаетъ банкъ въ Испаніи, дѣлается Ротшильдомъ Пиринейскаго полуострова, собираетъ мпл- ліоны во всѣхъ частяхъ свѣта, даетъ своимъ гостямъ роскошнѣйшіе банкеты, но вдругъ спекуляціп его лопаются, кассиръ исчезаетъ съ послѣдними остатками въ сундукахъ банка, и Мильфлоресъ окончательно разоряется. — Струсбергъ далъ матеріалъ для мно- жества пь'есь въ этомъ родѣ, и одна пзъ нихъ, «Пе все то золото, что блеститъ» , имѣла огромный успѣхъ. Еще болѣе матеріала для пьесъ дала франко-прусская война. Одна изъ нихъ, «Мы варвары», не только выдержала 200 представленій, но снова была по- ставлена на сцену въ 1875 г. Цѣль автора этой пьесы доказать, что пруссаки вовсе не такіе варвары, какими всѣ ихъ представляютъ, и могутъ имѣть успѣхъ даже у пзящ- ныхъ фраицужепокъ. Все содержаніе вертится на томъ, что одинъ ирусскій лейтенантъ, стоявшій постоемъ въ замкѣ одной французской боронессы, влюбляетъ ее въ себя и же- нится на ней. Громадный усиѣхъ пьесы можно объяснить тѣмъ, что она льститъ само- любію нѣмцевъ и ихъ патріотическому чувству, сама же по себѣ она не выдерживаетъ критики; даже страсть француженки къ прусскому лейтенанту является недостаточно мотивированной; и фріінцузскій критикъ по этому поводу остроумно замѣтилъ, что лей- тенантъ унесъ-свою возлюбленную «точно часы», — намекъ на то, что нѣмцы, во время войны, уносили часы изъ: всѣхъ домовъ, гдѣ это только было возможно. Со времени быстраго увеличенія населенія Берлина государственные театры по- теряли, свое значеніе. % тому же въ теплое время года публика предпочитаетъ част- ные театры съ прохладныМп садами душнымъ казеннымъ театрамъ.- Самый извѣст-

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4