b000000211

183 далъ обѣщаніе опять поместиться у своихъ прёжнихъ хозяевъ. «Береговая акула» отлично изучила нравъ матроса: она знаетъ, что если разъ матросъ что нибудь пообѣ- щалъ, то безъ всякихъ письменныхъ документовъ' считаетъ первѣйшимъ долгомъ поря- дочнаго человѣка свято выполнить свое слово. И «акула» подстерегаетъ удобную минуту, когда матросъ навеселѣ и беретъ съ него слово. Вотъ почему матросъ, обыкновенно нагло обманутый и обкраденный, нерѣдко прехладнокровно отправляется въ тѣ же вертепы, которые мало по малу окончательно втягиваютъ его въ свои болота. И не одни домохо- зяева пользуются довѣрчивостью матросовъ. Харчевни въ морскомъ кварталѣ Лондона, гдѣ обыкновенно останавливаются матросы, украшаются къ этому времени всѣмъ, что можетъ польстить моряку. Хозяева этихъ заведеній отлично знаютъ, что ничто не весе- литъ такъ сердца Джека, какъ изображенія, напоминающія ему о его ремеслѣ. Они и стараются воспользоваться этими слабостями матросовъ и украшаютъ свои дома мачтами, пушками и расписываютъ наружным стѣны флагами морскихъ націй, ихъ эмблемами и цвѣтами. Несмотря однако на эти вывѣски, льстящія такъ самолюбію матросовъ, боль- шинство изъ этихъ лачужекъ съ ихъ темными корридорами, мрачными и еле пропускаю- щими свѣтъ окнами, похожи скорѣе на разбойничьи притоны, чѣмъ на увеселительные дома. Такъ какъ Джекъ до страсти любитъ всякую музыку, изъ этихъ трущобъ всегда раздается раздирающій ухо звукъ испорченной скрипки или голосъ охрипшей пѣвицы. Танцы, пьянство и табакъ — вотъ слабость матроса, и въ этомъ отиошеніи эти грязные закоулки вполнѣ доставляютъ ему возможность удовлетворить этимъ потребностямъ. Морская жизнь на долго лишила Джека общества себѣ подобныхъ, поэтому здѣсь на землѣ онъ чувствуетъ себя совсѣмъ чужимъ; тотъ, кто еще вчера защищалъ другихъотъ бури, не умѣетъ защитить себя отъ вѣроломства лжи и коварства. Къ тому же, щедрый по природѣ, матросъ часто доходитъ до безразсудной расточительности, бросая деньги на вѣтеръ. Онъ любитъ при случаѣ показать, что онъ богатъ, и что служба на морѣ оплачивается хорошо. Онъ любитъ дать почувствовать «береговому олуху» (такъ моряки называютъ всѣхъ не моряковъ), что золотое руно можно найти только въ морѣ, а безкорыстіе и доброе сердце только въ морякѣ, и потому въ первые дни послѣ своего пріѣзда онъ бро- саетъ деньги направо и налѣво. За это легкомысліе онъ расплачивается дорогою цѣною. По прошествіи нѣсколькихъ рей его кошелекъ дѣлается совершенно пустымъ. Этой-то минуты и ждетъ «земная акула», чтобы совершенно завладѣть матросомъ. Матросъ съ деньгами — хорошая добыча, но матросъ безъ денегъ еще выгоднѣе. Прокутившемуся матросу хозяинъ тотчасъ предлагаетъ деньги, разумѣется за огромные проценты. Послѣ долгаго путепіествія Джекъ нуждается въ новомъ платье, старое сильно пострадало отъ морской воды и смолы. Его другъ «акула» и тутъ берется ему помочь и для этого вхо- дить въ сношенія съ ветошникомъ, торгующимъ матросскимъ платьемъ. Такимъ обра- зомъ онъ получаетъ отъ своего хозяина или посредствомъ его все, что пожелаетъ, но все за двойную цѣну. За эти услуги «акула» выговариваетъ себѣ у нріятеля его будущее- жалованье. Бѣдный, задолжавшій матросъ ѣстъ и пьетъ у своего хозяина и все болѣе и болѣе дѣлается его рабомъ. Это нерѣдко приводитъ его къ тому, что онъ продаетъ хо- зяину заработокъ нѣсколькихъ лѣтъ и въ концѣ концовъ дѣлается его должникомъ на всю жизнь. Въ такихъ случаяхъ безсовѣстный хозяинъ разыскиваетъ такого же безсо- вѣстнаго капитана какого нибудь частнаго судна и сдаетъему за свой долгънесчастнаго. Съ этихъ поръ матросъ уже не принадлежитъ болѣе себѣ. Матросы отличаются необыкновенною честностью: разъ они займутъ что нибудь, пообѣщаютъ или дадутъ честное слово, можно вполнѣ на нихъ разсчитывать. Какъ бы долго они ни пространствовали въ морѣ, по возвращеніи они свято сохраняютъ свои обя- зательства. Первою своею обязанностью они считаютъ уплатить самые ничтожные долги ,

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4