b000000208
477 рухи на менѣе удобный клочекъ земли. «Тысячу разч. благодарю за ваше вниманіе, донъ Жеронимо»... отвѣчаютъ ему съ тою же утонченною вѣжливостью. По имени, съ прибавленіемъ синьоръ или синьора, называютъ другъ друга только хорошіе знакомые. Обыкновенно же они зовутъ другъ друга очень сложными именами; но имени жены, но своему собственному и по фамиліи, напримѣръ, Донъ-Жеронимо-Жозе-д'Азвето. Когда между нростымъ людомъ выходитт. какая-нибудь ссора, вы узнаете это только по страстному выраженію лица, по нервнымъ, частымъ жестамъ, но никогда не услышите ни одного браннаго слова, никогда не увидите драки. Если ссора окончательно раздра- жила португальца, онъ съ блестящими огненными глазами вскакиваетъ съ своего мѣ- ста и хватается за ножъ. Хотя въ Португаліи много растетъ винограда и много выдѣ- лываютъ вина, однако вы никогда не встрѣтите пьяныхъ на улицѣ. Даже нищіе, по- слѣ закуски, потягиваютъ изъ глиняныхъ кувшиновъ замороженную воду, а не вино. Португальцы такъ боятся употребить въ своемъ разговорѣ какое нибудь рѣзкое выраженіе, неприличное названіе, что вовсе не рѣшаются произносить многіе слова. Напримѣръ они считаютъ верхомъ неприличія назвать свинью своимъ именемъ; они мог'утъ только намекнуть на нее, а такъ какъ португальцы очень любятъ свинину и, по необходимости, должны нерѣдко произносить это слово, то выражаются обыкновенно такъ: «съ вашего позволенія — животное, въкоторомъ много сада», или употребляютъ, уменьшительное «поросеночекъ». Этотъ обычай не называть свинью своимъ именемъ нереходитъ даже и въ научныя сочиненія: «я смѣялся отъ души, говоритъ одинъ из- вѣстный путешественникъ , « читая португальскій переводъ французскаго ученаго труда объ одной пещерѣ, въ которой были найдены ископаемый кости, и въ томъ числѣ множе- ство свиныхъ костей. Португальскій переводчикъ ловко избѣгалъ всякаго прямого упо- минанія объ этомъ животномъ, а тамъ, гдѣ по самому смыслу" ученаго сочиненія необ- ходимо было употребить слово свинья, онъ нрибѣгалъ къ какой-нибудь фразѣ, въ родѣ слѣдующей: «домашнее млекопитающее, которое мы до сихъ поръ унотребляемъ въ пищу». Деликатность и даже щепетильность манеръ и выраженій португальцевъ заслу- живаетъ особеннаго вниманія уже и потому, что ониболыніе охотники поболтать. Кра- снорѣчіе — въ крови португальца, и эта маленькая страна дала нѣсколько замѣчатель- ныхъ ораторовъ, а одинъ изъ ея ноэтовъ, Камоэнсъ, стоитъ на ряду съ самыми зна- менитыми. За то Португалія совсѣмъ не имѣла великихъ артистовъ: изъ ея гражданъ не было ни одного знаменитаго скульптора, живописца или музыканта. Сказать порту- гальцу, что онъ плохо воспитанъ, значитъ нанести ему величайшее оскорбленіе; и дѣй- ствительно, въ этомъ нельзя упрекнуть ни высшій, ни низшій классъ, только еще въ среднемъ классѣ попадаются грубые, неотесанные люди. Въ нѣкоторыхъ мѣстностяхъ Португаліи, недалеко отъ дорогъ, встрѣчаются группы крестовъ, расположенныхъ продолговатымъ четырехугольникомъ. Эти кресты указываютъ на какое нибудь чудо, совершенное мѣстнымъ святымъ. Время отъ вре- мени благочестивые люди собираются сюда изъ окрестностей, нреклоняютъ колѣна прсдъ каждымъ крестомъ, произнося извѣстное число разъ молитвы. При этомъ очень часто можно наблюдать оригинальную сцену, какъ тотъ или другой ревностный като- ликъ, буквально какъ дервишъ, нолзаетъ на колѣняхъ вокругъ каждаго креста, но разъ онъ всталъ съ колѣнъ и началъ разговаривать съ товарищемъ, молитвенное на- строеніе быстро улетучивается, онъ начинаетъ смѣяться и весело болтать. Но, не смо- тря на быстрый переходъ изъ молитвеннаго настроенія въ суетный, португальцы на- родъ весьма религіозный. До сихъ поръ у нихъ существуютъ «ромаріи», т. е. бого- молья къ святымъ мѣстамъ. Каждый порядочный человѣкъ считаетъ своимъ долгомъ нѣсколько разъ въ жизни, въ важныхъ житейскихъ обстоятельствахъ, предпринять
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4