b000000208

410 пени ручными, что провожаютъ хозяина въ гости къ сосѣдямъ, въ пояе; въ то время когда онъ работаетъ, его боровъ недалеко отъ него, роетъ землю и ищетъ себѣ пищу; возвращаясь хозяинъ не забываетъ пригнать его съ собою. Въ Италіи у крестьянъ, менѣе чѣмъ гдѣ бы то ни было, собакъ, но почти у каж- даго свинья. Итальянскому крестьянину жалко тратиться на прокормленіе собаки, ко- торая можетъ только оберегать его ничтожное имущество. Держать свинью ему ничего не стоить; она кормится остатками фруктовъ, которыхъ никто не ѣстъ, между тѣмъ, продавъ ее, онъ можетъ уплатить часть своихъ податей. Оселъ — другое животное, еще болѣе необходимое для итальянца; въ его семействѣ это первый помощникъ и луч- шій работникъ. Онъ исполняетъ у него всевозможныя работы, возитъ и носитъ съутра до ночи. Чтобы убѣдиться въ этомъ, стоитъ только посмотрѣть на этихъ животныхъ хотя бы на улицахъ Неаполя, нагруженныхъ привозимыми и увозимыми тяжестями. Иногда возъ своею величиною почти поглощаетъ осла и впряженное животное кажется не больше собаки, стоящей у стога сѣна. Лишиться осла — тяжкое горе для итальянца, пущая нищета для всего семейства. Это вполнѣ выражается въ итальянской народной пѣснѣ: «Горе, торе, что мнѣ дѣлать? Вотъ мой осликъ не встаетъ. О, несчастный я, несчастный, Если только онъ уагретъ. Ай бѣда! ай бѣда! Кола Скассо безъ осла, Что тогда? Помогите! о проклятье! Умерла моя жена — Могъ-ли думать, что мнѣ доля Еще хуже суждена. Ай, бѣда! Эй вы! доктора скорѣе! Пусть ему онъ пустить кровь: Можетъ быть, іюможетъ это; Ожпветъ мой осликъ вновь. Ай, бѣда! Какъ поднять его, не знаю, Иль за хвостъ, иль за узду... Эхъ, я прыгалъ-бы въ восторгѣ, Отогнать-бн мнѣ бѣду. Ай, бѣда! Гналъ его не разъ я въ городъ Съ благовонного травой, И съ капустой, и съ плодами Онъ ходилъ дорогой той. Ай, бѣда! Милый осликъ! какъ встрѣчалъ онъ Нашу свѣтлую весну! Громко, радостно кричалъ онъ, Носъ поднявши въ вышину. Ай, бѣда! Нѣтъ, и думать невозможно, Чтобъ его я потерялъ... Кто-жъ товаръ носить мой будетъ,

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4