b000000203
Я съ тѣхъ поръ въ бѳзднѣ мрака со- крыта была». За руку взявши Рогнеду, Громвалъ Тихо спустился къ подошвѣ горы; Посадивши ее на коня за собой, По дорогѣ обратно стрѣлой полетѣлъ. Замокъ объемлетъ глубокая тьма; Громы во мракѣ свирѣпо ревутъ; Бурны вихри завыли, сорвавшись съ Нѣиеіі ; Затрещали кремнистыя ребра горы. Съ ревомъ ужаснымъ разверзлась земля, Рухнули башни въ бездонную пасть; Ниспроверглись Зиланты, темница, ги- гавтъ; Чародѣйство Зломара разрушилъ Гром- валъ. б- письма. i 5 )- І800, октября Ю. Въ прошедшемъ письмѣ я обЬщалъ вамъ сообщить подробносгп визита моего у г. Карамзина. Вотъ онѣ. Въ половн- нѣ 12-го часа, съ старшимъ сыномъ І 1 ) г. Тургенева поѣхали мы на Николь- скую улицу и взошли въ иижній этажъ зелсненькаго домика, гдѣ г. Карамзииъ нанимаетъ кварти[!у. Мы застали его съ Дмитріевымъ, читающаго Б-ю и 6-ю части его путешеств.я, которыа теперь въ петербургской ценсурѣ и скоро, вмѣстѣ съ Московспимъ Журналомъ , будутъ напечатаны. Увидѣвши насъ, Карамзииъ всталъ изъ вольтеровскихъ креселъ, обитыхъ алымъ саФьяиомъ, подошелъ ко мнѣ, взялъ за руку и ска- залъ, что Иванъ Владиміровичъ давно ему обо мпѣ говорилъ, что онъ любитъ знакомиться съ молодыми людьми, лю- бящими литературу, и, не давши мнѣ ни слова вымолвить, сиросилъ, не я ли присылалъ ему переводъ изъ Казани, и напечатанъ ли онъ. Я отвѣчалъ и па то, и на другое какъ можно короче. Послѣ сего начался разговоръ о кни- гахъ, и оба сочинителя спрашивали меня наперерывъ: какіе языки мнѣ извѣстны? гдѣ я учился? сколько времени? что пе- реводилъ? что читалъ? и не писалъ .ли чего стихами? Я отвѣчалъ, что пере- велъ оду изъ Клейста ( 5 ). Г. Диитріевъ треіоовалъ наступательно, чтобы я иѣ- сколько ст. офъ прочелъ ему, утверждая, что онъ послѣднюю піесу, которую со- чииялъ, всегда помнитъ наизусть. Но я имѣлъ на тотъ |.азъ такое отсутствіе духа, что не выговорилъ бы порядочно ни одного слое а , и чѣмъ болѣе присту- пали, тѣмъ менѣе чувствосалъ въ себѣ способности ихъ удовольствовать (хотявсю оду наизусть помню) , и наконедъ от- казался слабостію памяти. К ар а из и нъ сиросилъ Ту|ігенева, перевелъ ли пере- писку Юнга съ Фонтеиелемъ изъ Фи- лософіи природы, и начали говорить о сей книгѣ, которой сочинителя онъ не любитъ. Вотъ слова его: «Этотъ авторъ иожетъ только нравиться толу, кто шіѣ- етъ т'миую любовь къ литературѣ. Опровергая мнѣн:е другпхъ, самъ не го- ворить ничего сноснаго; ожидаешь много, приготовишься, — и выйдетъ вздоръ. Пѣтъ плавкости въ стилѣ, иКтъ зерпчстыхъ мыслей; многое слабо, иное плоено, и онъ ничѣмъ не брилшпувтьъ . Ка- рамзииъ употребляетъ Фраицузскихъ словъ очень много; въ десяти русскихъ, вѣр- но, есть одно Французское. Имажипа- іі.ін , септимеитм , Іоигтті, ёпегдге, ёрііНёСе, эксиріссія, эксе.ілировать, и пр. повторяетъ очень часто. Стихи съ риѳмами называетъ побѣт денною труд- ііоспгію; стихи бѣлые ему нравятся; но говоритъ, что если начнетъ писать, то заставитъ всѣхъ подражать себі:. По его мнѣнію, русскій языкъ не сотворенъ для поэзій, а особливо съ риѳмами; что окончаніе стиховъ на глаголы ослабля- етъ экспрессію. Перебирая людей, имѣ-
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4