b000000203

541 — К; ■ді Талесъ мудрецъ, на вопросъ, сколько далеко отстоитъ правда отъ лжи, от- вѣчалъ: какъ глаза отъ ушей, т. е. гораздо то вѣрнѣе, что видимъ, нежели что слышимъ. Старикъ говорилъ: когда дѣти бы- ваютъ остроумны въ юногаествѣ, то подъ старость дѣлаются великими глуп- цами. А ему на то сказали; ежели это правда, то ты былъ младенцемъ превосход- лый разумникъ. Нѣкто, насмѣхаясь одной госпожѣ, которая оказывалась ложною знатностію и высокорѣчіемъ , сказалъ при ней своему слугѣ: господинъ мой лакей! до- ложи господину моему кучеру, чтобъ онъ изволилъ госвддъ моихъ лошадей заложить въ госпожу мою карету. Одинъ судья назвалъ своего секрета- ря: экой ты дуракъ. Тотъ, оборотись, молвилъ; это правда, сударь, я тоже точу сказать. Курносый богачъ подалъ нищему по- лушку. Сохрани Богъ ваше зрѣніе, ска- залъ бѣдный. Но скупец ь спросилъ его о причинѣ сея молитвы. Для того, отвѣчалъ онъ, когда притупѣютъ ваши глаза, то вамъ уже нельзя будетъ носить очковъ. Портной, кроя себѣ платье и упот- ребя сукна больше надлежащаго, ска- залъ своей женѣ, вопрошающей о причи- нѣ: чтобъ не потерять доброй моей при- вычки въ надлежащемъ воровствѣ. Одинъ мудрецъ, будучи вопрошенъ, для чего онъ не членомъ такого-то училища, отвѣчалъ; мнѣ, какъ Катону^ сей вопросъ пріятенъ, котораго снросили, для чего ему не поставятъ статуй? отвѣчалъ; для меня сіе честнѣе, нежели спросили бы, для чего поставлены. Б. ДОСТОПАМЯТНЫЙ р-ьчи. Четыре веши лишаютъ человѣка раз- сужденія; любовь, сребролюбіе, гнѣвъ и пьянство. Три вещи Богу и людямъ весьма не- навистныя; нищъ гордъ, богатъ скупъ и лживъ, старъ прелюбодѣй. Четыре вещи чедовѣка приводятъ въ убожество; роскошь, лакомство, лѣность и вражда. Четыре дѣйствія приличныя тзранамъ; добрыхъ разорять, убогихъ ненавидѣть, злыхъ возвышать и добродѣтель опро- вергать. Четыре вещи скрыты быть не могутъ: любовь, кашель, огонь и печаль. Знаки надменна человѣка; гордости ц свирѣпства онъ сьшъ, во устахъ имѣетъ всегда угрозы и досады, косой взглядъ и нахмуренную бровь. Три ласточки (звѣрька) живутъ собачіи вѣкъ; три собаки лошадиный; три лошади человѣчій: три вѣка человѣчья равняются одному оленьему; трехъ оленей воронову; три ворона живутъ время несмѣтное. Для снисканія мудрости, не надобно лишно есть, ни лишно спать, ни лишно пить и ни лишно говорить. Притомъ, должно признавать единаго Бога, обуздать свой языкъ, укрощать свой гнѣвъ, сни- скивать науки, быть тверду въ своемъ законѣ, знаться съ добрыми, сносить по- рокъ ближняго, вспомогать бѣднымъ и ожидать вѣчность въ награжденіе. в. ОПІРЕДѢЛЕНІЯ И СРАВНЕНИЯ ИЛИ УПОДОВЛЕНІЯ. Душа и тѣло суть два неразлучные не- пріятеля, и два друга, всегда несогласные между собою. Великая фортуна есть ве- ликое порабощеніе. Молитвы праведиыхъ подобны парамъ, кои, восходя къ небу, составлаютъ облака и тамъ превращаются въ цѣлебную воду. Война есть искуство, показывающее намъ правила, какъ себя порядочно убивать. Зависть есть печаль о благополучіи другаго. Лѣность есть ржа разума. Храбрость есть бѣдственное ре- месло: многіе люди для ея снискашя ли-

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4