b000000203

— 492 — хшп. ГРЖБОѢДОВЪ. С). д. ИЗТЬ КОМЕДІИ: СВОЯ СЕМЬЯ ( І818]- { 2 ). Варвара Савишна, Любимъ, Наташа. ЛЮБИМЪ. Да! а обѣгзлъ всю почтенную родню, И счастья своего покамѣстъ не виню: Гдѣ ни былъ, никого найти не удавалось, Кромѣ одной. — За то ужъ отъ нея до- сталось. Къ Раисѣ Савишнѣ, какъ слѣдуетъ, за- шелъ; Глядь, у себя. Слуга тотчасъ меня повелъ Къ ней въ образную; тамъ въ очкахъ она читала, Вспрыгнула, ахнула и въ обморокъ упала. Оттерли. Боже мой! тутъ только что держись : Увѣщаванія рѣкою полились, И все печатное, что только вышло вновѣ, Все знаетъ наизусть, не ошибется въ словѣ; Ну, такъ и сыплетъ вздоръ. Рѣчь о тебѣ зашла, Тутъ длинную она статью о тоиъ прочла^ Какъ вѣрно въ дѣвугакѣ, вертушкѣ ново- модной, Нѣтъ пламенной души, ни нѣжности при- родной. Ни сердца простоты.... а я, безъ даль- нихъ словъ. Не выслушавъ всего, взялъ шляпу, былъ таковъ. Наташа, какъ я глупъ! зачѣмъ, не понимаю, Привезъ тебя сюда? 1 ВАРВАРА СДВИШНД. Вотъ такъ-то! поздравляю! Всѣ виноваты мы.... лювимъ . Ахъ, нѣтъ! всегда женѣ Твердилъ я, что у насъ порядочныхъ въ роднѣ Есть двое: вы да я. ВАРВАРА САВИШНА. Повѣрь мнѣ: помаленьку На свой поставишь ладъ ты всю свою роденьку. Нашъ опытъ удался съ секундъ-маіо- ромъ. Ну, Полюбатъ также веѣ они твою жену; Дай срокъ. НАТАША. А съ дядюшкой сдружились мы случайно Онъ на тебя похожъ, Любимъ, да, чрезвы- чайно! И видно по всему, что съ молоду оиъ былъ Такой же вѣтряный, и также добръ и милъ. Максимъ Меркуловичъ — тотъ не того раз- бора, Да и двѣ тетушки! Не сладить съ ними скоро! Ну, если не пойдутъ никакъ онѣ на ладъ, Я, пусть онѣ меня расцѣнятъ какъ хотятъ. Скажу имъ на отрѣзъ; пожалуй, мной гнушайтесь, Для мужа все стерплю. лювимъ (обращаясь къ Варварѣ Савишнѣ). А! какова! признайтесь, Что будьте сами вы мужчиной вы какъ разъ Женились бы на ней. — Всѣ передъ нею пасъ . ВАРВАРА САВИШНА {посмотрѣвъ В'Ь ОКОШКО). Ахъ! Мавра Савишна сюда идетъ! НАХАША. Какая? Что сварливая? ВАРВАРА САВИШНА. Да, крикуша! ЛЮБИМЪ. И скупая,

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4