b000000203

— 394 — Извѣстно намъ, какъ ни пускайся въ предки, Всѣ братья мы въ семьѣ дѣтей земиыхъ; Но въ дѣтяхъ есть и чистенькія дѣтки, А есть при томъ и грязнеыькія въ нихъ. Какимъ ни будь ты ярыиъ коммунистомъ, Такъ что тебя Прудону не догнать, Все жъ отойдешь, встрѣчаясь съ трубо- чистомъ, Чтобъ сажею себя не замарать, Н. Помнѣ от—просто скучный враль [1862). С 20 ). По мнѣ онъ просто скучный враль; У васъ — «умъ первзго разбора, Онъ въ облакѣ пророкъ, но жаль- Цензура не даетъ простора. Его читайте между строкъ И мимо пропускайте строки: Не въ нихъ есть смыслъ, не въ нихъ есть прокъ, А въ заднихъ мысляхъ — смыслъ глу- бокіи». — Пусть такъ, но въ тоиъ-то и бѣда И тутъ-то выводъ неуклюжій: Умъ — сзади спрятанъ завсегда, А глупость — вся глядитъ снаружи. О. СЛОВО ПРИМИРЕНИЯ ('1862). Г). Кто говоритъ объ отступленьи? Кто учитъ васъ ііазздъ идти? Жизнь развивается въ движеныі И нѣтъ обратнаго пути. Течетъ и время, безвозвратно. Ни часу, пи минуты намъ Не удержать, не взять обратно По уплывающимъ волнамъ. Въ порядкѣ вѣчпомъ міроздапья Живущему застоя нѣтъ: Въ самомъ законѣ увяданья Есть обновленія завѣтъ. Премудрость цѣль намъ положила, День каждый къ цѣли переходъ; Во всемъ есть жизненная сила, И смерть сама— есть шагъ впередъ Но постепеннаго развитья Предупреждать намъ не дано; Но прочны только аѣ событья, Которыхъ вызрѣло зерно. Не говорятъ вамъ: стой, равняйся И въ неподвижности замри! Не говорятъ: назадъ подайся П дверь къ грядущему запри! Но говорятъ ваиъ: отрезвитесь, Высокомѣрные умы, Первоначальеиъ не гордитесь И не твердите: мы, да мы! Вы, такъ же какъ и мы, пріяли Свое наслѣдье отъ вѣковъ; Вы продолжаете скрижали, Начатыя рукой отцовъ. Нашъ вѣкъ, дѣлецъ неугомонный, Не выскочкой явился въ свѣтъ; Законныхъ предковъ .внукъ законный — И онъ итогъ предшедшихъ лѣтъ. Быть выскочкой совсѣмъ не лестно, Да выскочкой и быть нельзя Тамъ, гдѣ трудами предковъ честно Пробита обществу стезя. Успѣхамъ вашимъ и побѣдамъ Готовы мы рукоплескать, Но въ пѣсняхъ торжества — и дѣдамъ Не грѣхъ поминомъ честь отдать, Отцовъ не упрекайте въ лѣни; Они на доблестныхъ плечахъ Васъ вознесли на верхъ ступени, Гдѣ, позабывъ объ ихъ трудахъ, Съ самодовольствоыъ пе по чину Вы озираетесь нругомъ:

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4