b000000203
— 360 — ") Безъ злата и честей. '?) Зенныхъ. 14 ) Эѳирны. 15 ] Т. е. послѣдователь философэ Аристип- па, полагавшаго истинную мудрость и сча- стіе въ разумныхъ наслажденіяхъ (см. мою Исторію Рус. Словесности, I, 516—517). «) Вѣст. Евр. 1816, №17. ЭпиграФъ взятъ изъ ІІроперція (кн. 4, элегія 8: Тѣнь Цин- тіи): «Души усопшихъ не нризракъ; смертію но все оканчивается;загробнаятѣныізбѣгаетъ костра». Любопытно сличить забвенье или сонь Батюшкова съ разсказомъ Энея о сно- видѣніи, въ которомъ предсталъ ему Гек- торъ {Энеида, нѣснь 2, стихи 268—297). Но видь троянскаго героя былъ печальный и страшный, совершенно - противоположный призраку, который явился Батюшкову. Элегія воспоминаетъ Петина (см. прим. 1); Плейсъ- рѣка, при которой стоитъ Лейицигъ. '■') Вар.: какъ призракъ (им. огнистый). ,I, ) Опыты въ стихахъ и прозѣ (1817). ,9 ) «О греческой Антологіи (1820)». Гл> предисловіи сказано; «Сію рукопись получи- ли мы изъ Арзамаса слѣдующимъ образомъ. За нѣсколько лѣтъ предъ симъ жили тамъ два пріятеля, оба любящіе страстно литера- туру. Во время, свободное отъ хозяйствен- ныхъ занятій, читали они вмѣстѣ поэтовъ древнихъ и новыхъ, и не рѣдко старались имъ подражать для собственнаго наслажде- нія: не для публики, которая ихъ не знала и о коей они не помышляли. По стеченію обстоятельствъ были они принуждены пре- кратить дружескія бесѣды свои: одинъ изъ нихъ былъ избранъ въ земскіе засѣдатели; другой постуиилъ во внутреннюю стражу, н бумаги ихъ остались въ рукахъ арзамас- скаго трактирщика, отъ котораго мы оныя лолучили. Въ томъ числѣ находилась статья, которую мы рѣшились напечатать. Она, ко- нечно, не можетъ удовлетворить совершен- но справедливое требованіе знатоковъ: без- дѣлки двухъ безиечныхъ провннціадовъ мо- гутъ ли не оскорбить невольно утонченный вкусъ столицы? Впрочемъ передаемъ мы ихъ на общій судъ безъ дальнѣйшихъ объ- ясненій; статья была подписана такъ; С.... и А....» Эти подписи означаютъ: «Старушка» и «Ахиллъ». Первое названіе дано было, въ обществ!; Арзамасъ, гр. С. С. Уварову, второе — Батюшкову. Издателемъ брошюры былъ, вѣроятно, Д. В. Дашковъ. Переводъ греческихъ антологическихъ піесъ на Фран- цузскій языкъ принадлежитъ Уварову, а съ французскаго на русскій переводилъ Батюш- ковъ.(Матеріалыдля литературнаго общества Арзамасъ. Библ. Зап. М. Н. Лонгинова, Совр. 1836, № 8). !0 ), Библіотека для чтенія, 1834, № 2. Стихотвореніе было записано со словъ гр. Д. Н. Блудова. а| ) Пѣвецъ въ станѣ Славяно-Россовъ. Эпи- ко-лиро-комико-энородическій гимнъ (Библ. Зап. г. Лонгинова. Совр. 1856, № 5). Па- родія «Пѣвца въ станѣ русскихъ воиновъ». Сочиненіе ея относятся къ 1814 г. Литера- торы, о которыхъ въ ней говорится, были членами «Бесѣды любителей русскаго сло- ва» — общества, основаннаго Державинымъ и Шишковымь въ 1811 г. (Подробности объ этомъ обществѣ см. въ Библ. Зап. Лонги- нова, Совр. 1856, № 5, стр. 6). Подражаніе стиху Дмитріева: «И въ одѣ ужъ его намъ ваксу нродаютъ» (Чужой толкъ). и ) С. А. Шихматовъ, авторъ нозмы: Петръ Великій (см. выше, стр. 161). -*) Николевъ — авторъ трагедіи «Сорена» (см. мою Ист. Рус. Слов. 1, 448). 25 ) А. С. Шишковъ (см. выше, етр. 87). 2І! ) См. выше, стр. 164, прим. 7. хххп. гн-вдичъ. І 1 ). а . идиллія. рыбаки (1821)- С). часть первая. Таланты отъ Бога, богатство отъ рукъ чедовѣна. На островѣ Невскомъ, омытомъ рѣкою и моремъ, Подъ кущей одною два рыбаря жили при- шельцы: Одвнъ престарѣлый, другой лишь брадой опушался. Гонимые нуждой изъ милаго края роднаго. На промыслъ товарищи вмѣстѣ пришли на чужбину. Лишь честную бѣдность они принесли за спиною, И вмѣетѣ и вужду и трудъ земляки раздѣ- ляли. V
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4