b000000203
345 — Видѣлъ я: торжествовали Ораздішкъ розы и весны, И при ше лицу встрѣчалн Изъ далекой стороны. И блистая, и плѣняя — Словно Ангелъ неземной — Непорочность молодая Появилась предо мной; Свѣтлый завѣсъ покрывала Отѣнялъ ея черты, И застѣнчнво склоняла Взоръ умильный съ высоты. Все — и робкая стыдливость Подъ сіяніемъ вѣнца, И младенческая живость, И величіе лица, И въ чертахъ глубокость чувства Съ безмятежной тишиной — Все въ ней было безъ нскуства Неописанной красой. Я смотрѣлъ — а призракъ мимо (Увлекая душу вслѣдъ) Пролеталъ невозвратимо; Я за нимъ — его ужъ нѣтъ! Посѣтилъ, какъ упованье; Жизнь минуту озарилъ; И оставплъ лишь преданье. Что когда-то въ жизни былъ. Ахъ! не съ вами обитаетъ Геній чистой красоты; Лишь порой онъ навѣшаетъ Насъ съ небесной высоты; Онъ послѣшенъ, какъ мечтанье, Какъ ізоздушный утра сонъ; Но въ святомъ восііоминаиьѣ Неразлученъ съ сердцемъ онъ. Онъ лишь въ чистыя мгновенья Бытія бываетъ къ намъ, И приносить откровенья, Благотворныя сердцамъ; Чтобъ о небѣ сердиѣ знало Въ темной области земной, Намъ туда сквозь покрывало Онъ даетъ взглянуть порой; И во всемъ, что здѣсь прекрасно. Что нашъ аііръ животворнтъ, Убѣдительно и ясно Онъ съ душею говоритъ; А когда насъ ) покидаетъ, Въ даръ лЦбви, у насъ въ виду, : Г амяі ■■■ >■ О V ТОМЪ II. Въ нашемъ небѣ эажигаетъ Онъ прощальную звѣзду. в7 ) «Полярная Звѣзда на 1824 г.» Описа- ніе РаФаэлевой Мадонны внесено въ Хри- стоматію, какъ образецъ изящной прозы, принявшей, подъ перомъ Жуковскаго, по- этическій колоритъ. 9в ) Вм. послѣднихъ лвухъ стиховъ, по 3-му изд. сочиненій Жук— го: Намъ туда сквозь покрывало Онъ даетъ взглянуть порой (*). 8!> ) Сѣверные Цвѣты на 1829 г. І00 ) Вар.; тихій. І0 ') Вар.: Царь Зевесъ (вм. вѣчный Дій). т ) Вар.: отнялъ. Переводъ Шиллеровоіі піесы : «Ваз 8іееебГе8І», вѣроятно, былъ нап. въ Сѣв. Цвѣтахъ съ неполнаго списка, въ которомъ недоставало слѣдующихъ 12 стиховъ, вне- сенныхъ потомъ въ Собр. сочин.: Пей, страдалица! печали Услаждаются виномъ: Боги жалостные въ немъ иодкрѣпленье сердцу дали. Вспомни матерь Ніобеіо; Что извѣдала она! Сколь ужасная надъ нею Казнь была совершена! Но и съ нею, безотрадной, Добрый Вакхъ недаромъ былъ : Онъ струею виноградной Вмигъ тоску вь ней усыпилъ. ,01 ) «Наль п Дамаянти. Пндѣйская но- вѣсть (1844)». Посвященіе ѳтой поэмы в. к. Александрѣ Нпколаевнѣ написано въ Дюс- сельдорфѣ, 1843 г., гдѣ Жуковскій жилъ съ женою. Чтобъ уяснить себѣ содержаніе посвятительныхъ стиховъ, см. прим. 96. «Благодатные образы одного и того же име- ни, встрѣченные поэтомъ на жизненномъ пути» — Императрица Александра Ѳеодоров- ; на и в. к. Александра Николаевна. і05 ) Одиссея (8 и 9 т.т. Соч. Ж — го, въ 5 изд.). Отрывокъ взять изъ 12-ой пѣснп и содержитъ въ себѣ описаніе встрѣчи Одис- сея съ Сиренами иплаваніе между утесовъ Сцпллы и Харибды. ,ов ) Цирцея, описавшая Одиссею опасно- сти, которыя ему на пути предстояли. (*) Стихи эти заимствованы изъ піесы: Лалла- Рукъ (см. прим. 96). 44
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4