b000000203

савицы мои, барышни, что валъ за при- быль батюшку гиѣвить? Неужли у васъ язілчекъ болитъ говорить по-русски? Дуперьл. Это несносно! сестрица, я выхожу изъ терпѣнія. &екла. Мучительно! убійствеино! Оторвать насъ отъ всего, что есть милаго, лю- безнаго, занимательиаго, и завезти въ деревню, въ пустыню... Луперъп. Будто мы на то воспитаны, чтобъ зиать, какъ хлѣбъ сѣютъ. Даша (особо). Не бось для того, чтобъ знать, какъ его ѣдятъ. Лукерья. Что ты бормочешь, Даша? Дагиа, Не угодно ль вамъ взглянуть на платье? ѳек.іа (подходя). Сестрица миленькая, не правда ли, что оно будетъ очень хорошо? Лукеръп, И, мой ангелъ! будто оно можетъ быть сносно!... Мы ужъ три мѣсяца какъ изъ Москвы, а тамъ еще при насъ понемножку стали грудь и спину откры- вать. фекла. Ахъ, это правда! Ну вотъ, есть ли способъ намъ здѣсь по-людски одѣться? Въ три мѣсяца, Богъ знаетъ, какъ низко выкройка спустилась. Нѣтъ, нѣтъ, Даша, роди, кинь это платье. Я до Москвы ничего дѣлать себѣ нё намѣрена. Даша (уходя, особо). Я приберу его для себя въ приданое. ЯВЛЕН1Е 3. Ѳекла, Лукерья и няня Василиса. ,'Іукерья. ЕЬ Ьіеп, діа §оеиг... Василиса. Матушка Лукерья Ивановна, извольте говорить по-русски: батюшка гнѣваться будетъ . Луперъп. Чтобъ тебѣ оглохнуть, няня Василиса! Ѳепла. Я думаю, право, если бъ мы попались въ полонъ къ Туркамъ, и тѣ съ нами бъ поступали вѣжливѣе батюшки, и они бы не стали столько принуждать насъ русскому языку. Луперъп, Прекрасно, божественно! съ иашимъ вкусомъ, съ нашими дарованіями — за- рыть насъ жнвыхъ въ деревнѣ! Нѣтъ, да на что жъ мы такъ воспитаны? къ чему потрачено это время и деньги? Боже мой! когда вообразишь теперь молодую дѣвушку въ городѣ — дакая райская жизнь! Но утру, едва успѣешь сдѣлать первый туалетъ , явятся учители: тан- цовательный , рисовальный, гитарный, клавикордный; отъ нихъ тотчасъ узнаешь тысячу прелестныхъ вещей: тутълюбовное похожденіе, тамъ отъ мужа жена ушла; тѣразводятся,другіе мирятся; тамъ свадьба навертывается, другую свадьбу разстрои- ли; тотъ волочится за той, другая за тѣмъ; ну, словомъ: ничто не ускользнетъ, даже до того, что знаешь, кто себѣ Фальшивый зубъ вставитъ; и не уви- дишь, какъ время пройдетъ. 4 Нотомъ пустишься по моднымъ лавкамъ: тамъ встрѣтишься со всѣмъ, что только есть лучшаго и любезнаго въ цѣломъ го- родѣ; подиѣтишь тысячу свиданій; на недѣлю будетъ, что разсказывать; по- томъ ѣдешь обѣдать и за столомъ съ подругами цѣнишь бабушекъ и тетушекъ; послѣ домой — и сновгй займешься туа- летомъ, чтобъ ѣхать 'куда-жабудь на балъ или въ собр'аше, гдѣ одного му- чишь жестокостью, другому жизнь даешь улыбкою , третьяго съ ума сводишь равнодушіемъ; для забавы, давишь ста-

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4